Exemples d'utilisation de "poner fin" en espagnol

<>
Intenté poner fin a la discusión. Ich versuchte, der Diskussion ein Ende zu setzen.
Trató en vano de poner fin a su debate ardiente. Er versuchte vergebens, ihre hitzige Debatte zu beenden.
Por fin me escapé. Schließlich entkam ich.
Sabes, si no hubiera personas así, tú tendrías que poner tu trasero en retretes sucios. Weißt du, wenn es solche Leute nicht gäbe, würdest du deinen Hintern auf schmutzige Klosettbecken setzen.
Su reinado llegó a su fin. Seine Herrschaft kam zum Ende.
Puedo poner las palmas de mis manos sobre el piso sin doblar las rodillas. Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.
Ella no vino al fin y al cabo. Schließlich kam sie nicht.
No hay que poner el carro delante de las mulas. Man soll den Karren nicht vor die Ochsen spannen.
El fin justifica los medios, a veces. Der Zweck heiligt die Mittel, manchmal.
¿Dónde debería poner esto? Wo soll ich das hinlegen?
El fin justifica los medios. Der Zweck heiligt die Mittel.
¿Cuáles zapatos te vas a poner? Welche Schuhe ziehst du an?
El mes se acerca a su fin. Der Monat nähert sich seinem Ende.
Sólo quería poner mi granito de arena... Wollte nur meinen Senf dazugeben...
Ella no llamó al fin y al cabo. Schließlich hat sie nicht angerufen.
Rodeado por hordas de vampiros, una vez Cristóbal Colón tuvo un épico duelo de espadas con el conde Drácula en el castillo de éste. Después de que el conde le cortase la mano a Colón, éste la cogió lentamente, se la volvió a poner en su sitio, y procedió a derrotar al conde. Umgeben von Vampirhorden, hatte Christoph Kolumbus einst ein episches Schwertduell mit dem Grafen Drakula in des Letzeren Burg. Nachdem der Graf die Hand von Kolumbus abschnitt, hob Kolumbus sie ruhig auf, setzte sie zurück an ihren Platz und fuhr fort den Grafen zu übertreffen.
Por fin está más o menos explicado. Das ist am Ende einigermaßen erklärt.
Tienes que poner en hora el reloj. Va atrasado. Du musst die Uhr stellen. Sie geht nach.
Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota. Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
¿Cómo lo podemos poner en práctica? Wie können wir das in die Praxis umsetzen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !