Verwendungsbeispiele von "echarse a reír" im Spanischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Los alumnos se echaron a reír. The pupils burst out laughing.
Todo el mundo se echó a reír. Everyone burst into laughter.
No te pongas a reír así. Es espeluznante. Don't burst out laughing like that. It's creepy.
Cuando Mary vio a Tom desnudo, se puso a reír. When Mary saw Tom naked she started laughing.
Las niñas se pusieron a reír. The girls began to laugh.
Mi hermana se echó a reír a placer. My sister laughed to her heart's content.
Nos pusimos a reír cuando contó el chiste. We began to laugh when he told the joke.
Ya es demasiado tarde para echarse atrás. It's too late to back out now.
Es nuestro turno de reír. It is our turn to laugh.
El hombre es el único animal capaz de reír. Man is the only animal that can laugh.
Me gusta la forma de reír de ella. I like the way she smiles.
No podía dejar de reír. I couldn't stop laughing.
Eso me hizo reír. That made me laugh.
No podía parar de reír. I couldn't stop laughing.
Le encantaba reír y disfrutar de la vida. He loved to laugh and enjoy life.
Su broma nos hizo reír a todos. His joke made us all laugh.
No puedo hacer reír a Taninna. No le gustan mis bromas. I cannot make Taninna laugh. She doesn't like my jokes.
Sólo los seres humanos pueden reír. Only humans can laugh.
En la oscuridad, ella le pudo oír a él y a sus invitados charlar y reír. In the darkness, she could hear him and his guests chatting and laughing.
Él nos cuenta qué lo hace reír. He tells us what makes him laugh.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!