Ejemplos de uso de "étnicas" en español con traducción al ruso

<>
El Partido no reconocía minorías étnicas: Партия не разделяла людей на этнические меньшинства:
Esta situación es mucho peor entre las minorías étnicas. Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже.
La autonomía regional, además, no ha logrado relajar las tensiones étnicas. Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
Esa violencia todavía proyecta una sombra sobre las relaciones étnicas en Indonesia. Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии.
una transición social de las confrontaciones tribales y étnicas a la reconciliación nacional; социальная реформа с целью перехода от племенной и этнической конфронтации к национальному примирению;
La guerra civil, motivada por divergencias étnicas y religiosas, se dió a continuación. За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями.
a ver, tenemos tensiones étnicas y de minorías, derrames químicos y nucleares, proliferación nuclear. дайте подумать, у нас есть этнические трения и проблемы меньшинств, химические и ядерные катастрофы, распространение ядерного оружия.
¿Por qué habría de definirse la nacionalidad por el idioma o las características étnicas? Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?
Oriente Próximo tampoco tiene el monopolio del extremismo islámico, las tensiones étnicas ni el terrorismo. Исламский экстремизм, этнические конфликты и терроризм - все это можно наблюдать не только на Ближнем Востоке.
Esta corte sería un lugar para alcanzar acuerdos entre las minorías étnicas y la soberanía estatal. Суд будет тем местом, где будет происходить гражданское и цивилизованное урегулирование противоречий, возникающих между этническими меньшинствами и государственным суверенитетом.
Está muy alejada incluso de reclamos tan dudosos como la autodeterminación de pueblos definidos como comunidades étnicas. Оно сильно отличается даже от таких сомнительных требований как самоопределение народов, определяемых как этнические сообщества.
Beatriz, al igual que Francisco José, se niega a hacer distinciones étnicas o religiosas entre sus súbditos. Беатрикс, также как Франц Иосиф, отказывается разделять своих подданных по этническим или религиозным признакам.
No le concedieron reuniones con altos líderes del gobierno, representantes de minorías étnicas y grupos políticos opositores. Ему было отказано во встречах с высшими правительственными лидерами, представителями этнических меньшинств и оппозиционных политических групп.
También en Gran Bretaña los inmigrantes han ido cambiando las características étnicas de las clases medias y profesionales. В Великобритании иммигранты также изменили этнический профиль среднего и профессионального класса.
Algunos periódicos han avivado las animosidades étnicas y regionales del país, y pueden ser sumamente imprecisos en sus coberturas. Некоторые газеты разжигают этническую и региональную вражду в стране и могут быть очень неаккуратными в своих репортажах.
En ese entonces, las tensiones étnicas de Malaya generaron motines comunitarios en los que murieron tanto chinos como malayos. В те годы этнические конфликты в Малайзии привели к общественным беспорядкам, во время которых погибли как китайцы, так и малайцы.
Como líder del partido político más popular del país, Bhutto trascendía en gran medida las divisiones étnicas y sectarias de Pakistán. Будучи главой самой популярной политической партии страны, Бхутто во многом преодолела этнические и религиозно-сектантские различия между населением Пакистана.
Dos años después, el país está marcado por divisiones regionales, sociales, étnicas e ideológicas, y su gobierno está confundido y desorientado. Два года спустя в стране наблюдаются региональные, социальные, этнические и идеологические разделения, а её правительство находится в замешательстве и потеряло ориентацию.
El pueblo de Taiwán sabe que no puede prosperar como una democracia si se permite la consolidación de las divisiones étnicas. Тайваньцы знают, что они не могут процветать как демократия, если будет поддерживаться этническое разделение.
Las sociedades del continente americano fueron forjadas por conquistas europeas de poblaciones indígenas, y por las divisiones raciales y étnicas subsiguientes. Общества обеих Америк формировались по ходу покорения европейцами коренного населения, а также последовавших за этим расовых и этнических различий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.