Exemples d’usage de "Aceptar" en espagnol avec traduction en russe

<>
No lo vamos a aceptar más". больше мы не можем с этим мириться".
Francia tendrá que aceptar una unión política: Франции придется сказать "да" политическому союзу:
Al seleccionar "aceptar" el cubo se mueve. При выборе утвердительного ответа кубик оживёт.
La clave es aceptar las malas noticias: Ключом к этому является нормальное восприятие плохих новостей:
Aceptar la energía nuclear no es una necesidad; Более того, источники энергии, альтернативные использованию ядерной энергии, а также ископаемых видов топлива в данный момент хорошо изучены, и технически они являются более передовыми и обеспечивающими экологически устойчивое развитие.
Así que, ¿deberíamos aceptar de buen ánimo el aburrimiento? Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
¿O quizá le sigue resultando difícil aceptar ese liderazgo? Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
¿Podría aceptar con agrado el diálogo y el compromiso? Отнесется ли он положительно к диалогу и взаимодействию?
Pero aceptar un Irán con armas nucleares conlleva problemas importantes. Но есть и существенные недостатки в молчаливом согласии с ядерным Ираном.
Quiero sugerir tres cosas que ayudan a aceptar nuestros remordimientos. Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
Por esas razones, decidí que no podía aceptar encabezar la misión. Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам.
Los conservadores, no menos que los reformadores, deben aceptar esa realidad. Консерваторы не в меньшей степени, чем реформаторы, должны примириться с этой реальностью.
Quería aceptar sus elogios hacia mi pero no las dejaba hacerlo. хотела, чтобы меня похвалили, я почему-то просто останавливалась.
Si bien debemos aceptar el desafío, también debemos fijar las prioridades adecuadas. Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
No obstante, el ejército debe aceptar su subordinación al liderazgo político de Pakistán. Но армия должна фактически подчиниться политическому лидерству Пакистана.
No escapar de las perdida, pero aceptar el duelo, rendirse ante el dolor. не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
Pero la tarea de encontrar, nombrar y aceptar a jueces independientes sigue pendiente. Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
"Eso depende de la capacidad de la persona para aceptar esa regresión", constata. "Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он.
Romney, como gobernador de Massachusetts, había manifestado aceptar la realidad del calentamiento global. Ромни, как губернатор штата Массачусетс, выражал уверенность в реальности глобального потепления.
Esto no significa simplemente aceptar comentarios sobre un artículo que se publica online; Это не означает лишь предоставление читателям возможности оставлять комментарии к статье, которая была выложена в Интернете;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !