Exemples d’usage de "Constituye" en espagnol avec traduction en russe

<>
"¿Qué constituye una buena vida?" "Что считать за правильный образ жизни?"
Pero ¿qué constituye un genocidio? Но что представляет собой геноцид?
la magia de la existencia que nos constituye. волшебство существования, то есть мы.
Esto constituye otra potencial trampa para el nuevo gobierno. Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
Para algunos, eso no constituye un motivo de preocupación. Для некоторых это не представляет проблемы.
Eso constituye tal vez la preocupación mayor de todas: В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность:
Su núcleo lo constituye el Irán y su programa nuclear. В их центре находится Иран и его ядерная программа.
Algunos han indicado que ese esfuerzo constituye una señal de inseguridad. Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности.
La resolución española constituye la primera aceptación oficial de esa concepción. Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
Curiosamente, la UE constituye un obstáculo para el futuro del socialismo europeo. Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Otro reto fundamental lo constituye la situación económica, que continúa siendo gravísima. Экономическая ситуация, которая все еще остается очень сложной, когда многие по-прежнему находятся на грани голода, представляет собой еще одну ключевую проблему.
Un coche incinerado constituye un pequeńo precio en la batalla por la libertad. Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу.
Ese simple hecho constituye un salto gigantesco hacia adelante para la libertad intelectual. Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы.
Por supuesto, una desaceleración de la economía norteamericana constituye otro riesgo global importante. Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
El uso indebido de los microcréditos para pagar dotes constituye un ejemplo alarmante. Сообщения о злоупотреблениях микрокредитами с целью выплатить приданое - это один тревожный пример.
nos quitan la identidad, cambian nuestras emociones y lo que nos constituye como personas. они влияют на нашу индивидуальность и меняют эмоции - они меняют нас как людей.
Podemos analizar el carbonato que constituye el coral y hay muchas cosas que podemos hacer. Можно сделать анализ карбонатов, из которых сформированы кораллы, а также выполнить еще много исследований.
Pero la defunción de Arafat no es lo único que constituye un motivo de optimismo. Но причина для оптимизма заключается не только в уходе Арафата.
Tampoco la elevada fiscalidad de los países nórdicos constituye un obstáculo para el rendimiento económico. Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
En cambio, constituye un error creer que se pueden eliminar los movimientos islámicos por la fuerza. И наоборот, ошибкой было бы полагать, что исламистские движения можно устранить с помощью силы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !