Exemples d’usage de "Creado" en espagnol avec traduction en russe

<>
La corrupción generalizada ha creado un profundo descontento: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Y fue creado adrede con una imagen bastante seria. Они специально были сделаны нарочито серьезными.
Fue creado en 1945 por un psicólogo llamado Karl Duncker. Её придумал в 1945-м году психолог Карл Дункер.
Espero que esta charla haya creado sonido en su conciencia. Надеюсь, мое выступление заставило вас задуматься о звуке.
Y entregó al oso a la reserva que habíamos creado. В замен мы получили медведя мы организовали заповедник.
Para los investigadores es muy importante que hayamos creado este recurso. Так что для этих исследователей очень важно, что мы сосздали этот ресурс.
Y aquí se ven los riñones en miniatura que hemos creado. И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали.
Esta pequeña fundación que hemos creado busca por otras maneras de ayudar. Мы организовали этот небольшой фонд, чтобы найти способы помочь делу.
Las dos crisis han creado un inmenso sufrimiento humano en todo el mundo: Эти два кризиса вызвали огромные человеческие страдания по всему миру:
La "fábrica del mundo" no se podría haber creado sin el segundo pilar: "Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа:
Puede que se tarde tanto también en remediar el lío creado por Bush. Чтобы расчистить завалы, нагромождённые Бушем, может потребоваться не меньше времени.
Y pueden verlo, hay espacio físico suficiente que se ha creado para él. И вы можете видеть пространство, которое осталось после того,
Fue creado originalmente para una amplia base poblacional, y la raza era irrelevante. Первоначально он был разработан для широкого круга пациентов независимо от расы.
China ha creado ya un mecanismo minucioso para lograr el consenso en su interior. Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях.
Los científicos siempre han creado imágenes como parte de su pensamiento y proceso de descubrimiento. Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия.
La sociedad civil mundial ha creado instrumentos para poner freno al consumo que causa perjuicios. Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред.
El aislamiento ha creado confusión sobre el lugar que el Japón ocupa en el mundo. Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире.
Los nazis habían desaparecido y las potencias ocupantes no habían creado aún ningún tipo de administración. Нацистов больше не было, а оккупационные силы еще не успели установить какую-либо администрацию.
Creado por dos consultores norteamericanos, vigente vigente en cerca de una docena de compañías en Norteamérica. Система разработана двумя американскими консультантами для примерно десяти компаний по всей Северной Америке.
El mercado interno de Europa ha sido un éxito que indiscutiblemente ha creado crecimiento y empleos. Экономические и финансовые методы управления и контроля со стороны Европы являются недостаточными для существования здоровой мировой финансовой системы;Экономический кризис - это возможность увеличения доли инвестиций в "зелёные технологии".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !