Exemples d'utilisation de "Fracasos" en espagnol avec la traduction "неудача"

<>
Una tasa de fracasos enorme. Это колоссальная частота неудач.
Ambos fracasos han fortalecido a los grupos terroristas locales. Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Sin embargo, los probables fracasos son igualmente dignos de mencionar: Но возможные неудачи также заслуживают внимания:
porque también quiero compartir mis fracasos, aunque no desde esta tarima. и я готова рассказать о своих неудачах тоже, хотя и не со сцены,
Así que al estar conectados, también compartimos fracasos, no sólo éxitos. Так что соединенность дает нам возможность также делиться нашими неудачами и успехами.
Esta forma de actuar sigue aplicándose a pesar de sus persistentes fracasos. Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
Pero un gran éxito no hace perder de vista los muchos fracasos. Но один большой успех не затмевает многочисленных неудач.
Los fracasos financieros del presidente Herbert Hoover deberían ser una lección sanguinaria. Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком.
Así que a lo largo de mi carrera he cubierto una serie de fracasos. Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Las probabilidades también favorecen a los terroristas, ya que un éxito puede compensar múltiples fracasos. Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
Hay mucho que aprender de los fracasos diplomáticos que condujeron a la Primera Guerra Mundial. Можно многому научиться из дипломатических неудач, которые привели к первой мировой войне.
Sin embargo, existe el peligro de reaccionar exageradamente ante los fracasos políticos de la administración Bush. Тем не менее, существует опасность чрезмерной реакции на неудачи политики администрации Буша.
Sus fracasos económicos han puesto de relieve la necesidad de un presidente más capaz y moderado. Его экономические неудачи указывают на необходимость в более умеренном и способном президенте.
Los mayores fracasos en materia de desarrollo suelen darse en zonas rurales alejadas de las costas. Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья.
El consuelo más frecuente de esos fracasos es que una crisis verdaderamente grave tiene efectos purgantes. В случае неудачи наиболее частым утешением является "очищающее" воздействие кризиса.
Friedman argumentaba que los fracasos del gobierno eran mayores y más terribles que los fallos del mercado. Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка.
Netanyahu también sabe que los fracasos de la parte árabe han contribuido a fomentar el sionismo radical. Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм.
Como resultado de tales fracasos, hay pequeñas elites que se benefician mientras la mayoría padece numerosos males. В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
Pero los fracasos internos de Havel están más que compensados por sus contribuciones en materia de política exterior: Но неудачи Гавела на родине были более чем скомпенсированы его вкладом в международную политику:
Sus tragedias y fracasos son consecuencia de lo que está ocurriendo en nombre de Dios, no de Jinnah. Его трагедии и неудачи являются результатом того, что делается от имени бога, а не Джинны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !