Exemples d'utilisation de "Garantías" en espagnol avec la traduction "гарантия"

<>
Garantías de seguridad para Israel. Гарантии безопасности для Израиля.
Esto podría requerir de ciertas garantías internacionales. Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии.
A veces la causa son las garantías gubernamentales. Иногда причиной являются правительственные гарантии.
Actualmente, muchas de esas garantías deberán ser descartadas. Теперь многие из этих гарантий следует отбросить в сторону.
¿Qué garantías se necesitan para salvaguardar la soberanía del Líbano? Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана?
Sin embargo, el valor de las garantías depende de la situación. Но величина гарантий зависит от ситуации.
los inversores normalmente no pueden saber cómo funcionan y no se ofrecen garantías. вкладчикам обычно неизвестно, как они работают, и у них нет никаких гарантий.
Las debilidades de muchos bancos simplemente están siendo ocultadas por las garantías gubernamentales. Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Ellos pueden ofrecer garantías de seguridad a los países responsables de la región. Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона.
Resultará que muchas de las garantías de financiamiento gubernamental no habrán tenido costo alguno: Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
Sin embargo, países como Sudáfrica ya tienen fuertes garantías constitucionales para los derechos de propiedad. Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности.
El Tratado Constitucional incluye garantías para velar por que la UE observe ese principio estrictamente. Конституционный Договор содержит гарантии строгого соблюдения этого принципа со стороны ЕС.
Luego de la Segunda Guerra Mundial, muchos países europeos consagraron amplias garantías sociales en sus constituciones. После второй мировой войны многие европейские страны включили в свои конституции обширные социальные гарантии.
¿Cómo podrían los países en desarrollo competir con los subsidios y las garantías de Estados Unidos? Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
Mitterrand tenía la esperanza de desacelerar el proceso y de vincular las negociaciones a algunas garantías internacionales. Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями.
El FMI podría dar garantías a los bancos centrales contra el riesgo de mercado a precios corrientes. МВФ мог бы выдать центральным банкам гарантии против рыночного риска, который существует при текущих курсах ценных бумаг.
La política rural en la UE muchas veces se reduce a garantías de ingresos para la comunidad agropecuaria. Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества.
Naturalmente, todas las garantías dependerían de la condición de que Brasil se atenga al acuerdo con el FMI. Естественно, все гарантии должны даваться на условиях соблюдения Бразилией соглашений с МВФ.
La clase media crecerá, pero no hay garantías de que vaya a ser "liberal" en el sentido occidental. Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле.
Por otra parte, no hay garantías de que las propuestas de Hollande puedan reactivar rápidamente las economías moribundas. Кроме того, нет никакой гарантии, что предложения Олланда смогут быстро оживить умирающие экономики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !