Sentence examples of "Río Moldova" in Spanish
En respuesta, los comunistas culparon de la violencia a los partidos políticos de oposición, a los que llamaron "fascistas", y a Rumania y los irredentistas rumanos en Moldova.
В ответ Коммунисты возложили ответственность за насилие на оппозиционные политические партии, которые они назвали "фашистами", и на Румынию и румынских ирредентов в Молдове.
Podemos destruir un río, y podemos volverlo a la vida.
Мы можем разрушить реку, а можем вернуть ее к жизни.
Moldova depende más de la UE que cualquiera de las demás repúblicas ex soviéticas.
Молдова зависит от ЕС больше, чем любая другая бывшая советская республика.
Resulta que esta cosa es - y Richard Dawkins ha escrito sobre esto - esto es realmente el río que sale del Edén.
На самом деле это, - и Ричард Доукинс писал об этом, - это река из Рая.
De los 3.5 millones de personas que había en Moldova en el momento de la independencia, el 15% se ha ido del país para buscar una mejor vida en otros lugares.
Из 3,5 миллионов жителей Молдовы на день получения независимости 15% уже уехали из страны в поисках лучшей жизни где-нибудь еще.
Por supuesto, el gobierno de Moldova se resiste a cualquier intento de captar a sus ciudadanos.
Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан.
encontrará a Jamie donde quiera que esté, ya sea aventando piedras al río o donde sea y llevarle un pequeño mensaje que diga "La cena está lista.
Она найдет Джейми, где бы он ни был, там где ребята играют, дробят камни у ручья или подобное, и отнесет ему маленькое сообщение, "Гей, ужин готов.
Lo último que necesita la gente empobrecida de Moldova es un gobierno autocrático que no rinda cuentas y que carezca de la imaginación suficiente para encontrar la forma de revivir al país.
Последнее, что нужно обедневшим молдованам - это деспотичное, безответственное правительство, у которого недостаточно воображения для того, что найти способ возродить страну.
También se refiere, obviamente, a tomar responsabilidad como lo hice al utilizar un verde claro en el río en Los Ángeles, Estocolmo, Noruega y Tokio, entre otros lugares.
Искусство - это ещё и принятие ответственности, как сделал я, вылив зелёную краску в реку в Лос-Анджелесе, Стокгольме, Норвегии, Токио и других местах.
La mayoría de los ciudadanos de Moldova que emigran trabajan en la UE y casi el 75% de la población del país apoya la membresía en la Unión.
Большинство молдавских эмигрантов работают в ЕС, и почти 75% населения Молдовы поддерживают членство в ЕС.
Mi perra continuó conduciéndome hasta que llegamos al río.
но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река.
Y lo último que necesita la UE es un flujo de cientos de miles de migrantes que huyen de la pobreza, la represión política y la desesperación en Moldova y otros países de la ex Unión Soviética.
А последнее, что нужно ЕС - это приток сотен тысяч мигрантов, бегущих от бедности, политических репрессий и отчаяния в Молдове и других странах бывшего Советского Союза.
Porque el nombre "India" viene del río Indo, que pasa por Pakistán.
потому что слово "Индия" происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане.
Estados Unidos debería hacer más para ayudar a la estabilización de Moldova.
Соединенные Штаты должны делать больше для того, чтобы помочь наладить стабильность в Молдове.
El río local es capaz de proporcionarle comida directamente en su sala de estar.
А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной.
Los líderes de la oposición y los grupos de defensa de la democracia afirman que el proceso electoral en Moldova estuvo viciado.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что ибирательный процесс в Молдаве был по большому счету неправильным.
Esta es la vista si se mira hacia el río Hudson, con Manhattan a la izquierda y Nueva Jersey a la derecha, en dirección al Océano Atlántico.
Это вид на реку Гудзон, слева Манхеттэн, а справа Нью Джерси, с видом на Атлантический океан.
Georgia y Moldova se han dividido mediante la creación de mini Estados criminales alimentados por el Kremlin y que están bajo su manto militar.
Грузия и Молдова были разделены на части посредством создания криминальных мини-государств, взращенных Кремлем и остающихся под его военной защитой.
Me pasé 2 meses a la vera del río sin ver ni siquiera uno.
Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert