Exemples d'utilisation de "Raras" en espagnol avec la traduction "редкий"

<>
Raras veces contratan a personal calificado local. Они редко нанимали местных жителей.
esto ya se hace hoy para evitar enfermedades raras. Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
El autoritarismo personal raras veces sobrevive a su fundador. Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Las elecciones raras veces son asuntos de vida o muerte. Выборы редко являются решающим событием.
Las represiones violentas raras veces dan como resultado la moderación. Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.
Los pacientes que tienen enfermedades raras han adoptado este enfoque. Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход.
De hecho, raras veces ha estado Alemania tan aislada como ahora. Более того, Германия редко была столь же изолирована, как сейчас.
En primer lugar, las elecciones raras veces resuelven los problemas fundamentales. Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
Porque hay más medicamentos contra las enfermedades comunes que contra las enfermedades raras. Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
Ahora bien, como humanos, hacemos mapas de lugares a los que raras veces vamos. Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем.
Ahora bien, a la larga el gobierno mediante las bayonetas raras veces da resultado. Однако в долговременной перспективе власть, которую удерживают штыками, редко бывает эффективной.
Estas oportunidades geopolíticas son raras, y sería una gran tragedia no aprovechar ésta en particular. Подобные геополитические возможности случаются редко, и было бы большой трагедией не воспользоваться ею.
Y después arranca nuevamente charlando respecto de aves raras y algas y plantas acuáticas extrañas. А потом он переключается на разговор о редких птицах, водорослях и странных водных растениях.
La integración europea ha sido afectada por la división derecha/izquierda sólo en raras ocasiones. Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми.
Además, la poca supervisión que se hace raras veces va acompañada de la adopción de medidas. Более того, какой бы контроль не производился в теории, на практике он редко сопровождается действиями.
Raras veces en la Historia ha sido orientado un movimiento político tan deliberadamente con rumbo al caos. В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем.
Sólo en raras ocasiones, sin embargo, la cultura popular inspirada en la estadounidense posee esa dimensión explícitamente. Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
Segundo, con raras excepciones, no hay ninguna fuerza policial internacional que pueda asistir a una nación que se defiende. Во-вторых, за редким исключением не существует никакой международной полиции, которая может помочь обороняющейся стране.
He estado tocando en TED por casi una década y raras veces he tocado canciones nuevas de mi autoría. Я играю уже почти десять лет для TED и очень редко исполнял новые песни, написанные мной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !