Exemples d’usage de "Se veía" en espagnol avec traduction en russe

<>
Bueno, se veía como una pocilga cuando terminé. Ну, когда я закончил, она была похожа на лачугу.
Así se veía la toma final en la película. Таким образом законченный кадр появлялся в фильме.
Él una vez me dijo - se veía un tanto triste; Он однажды мне сказал - он был немного грустным;
Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970? Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год?
Luego, ¿vieron cómo se veía ese dispositivo, que la mujer usaba para curar sus migrañas? Еще, вы видели на что похоже устройство, которым женщина избавлялась от мигреней?
La tecnología está transformando la cara de la vulnerabilidad alimentaria en lugares donde se veía hambre clásica. Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании.
Así se veía nuestra muestra de la sopa de plástico en la que se ha convertido nuestro oceano. Вот на что похожи наши пробы из трала пластикового супа, в который превратился океан.
Bien, mi primera reacción fue que esto era - se veía terriblemente como un arma, y era muy extraño. Что ж, моя первая реакция была "до ужаса похоже на пистолет", было очень странно.
En ese entonces, se veía al parlamento como un medio para superar las divisiones de casta, religión y región. В то время парламент рассматривался в качестве средства объединения разделений касты, религии и региона.
Por supuesto, esta satanización no es nada comparado con lo que se veía durante la era de la URSS. Конечно же, эта демонизация не идет ни в какое сравнение с той, что имела место во времена СССР.
Uno tomaba un patógeno, lo modificaba, se lo inyectaba a una persona o animal y se veía lo que pasaba. Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится.
En cada detalle del piso, la decoración, la comida, la música, en todo se veía y se sentía su espíritu. Стиль Валентино проявлялся во всем - в каждой детали его квартиры, в ее убранстве, в еде, в музыке.
Así es como se veía el primer prototipo de nuestro sistema con los pétalos y el motor en el centro. Вот так выглядил первый прототип нашей системы вместе с лепестками и двигателем в центре.
Pueden transformar lo que antes se veía como una variación humana común (ser tímido, tenso o melancólico) en un problema siquiátrico. Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы.
La cápsula del tiempo estuvo disponible en línea durante un mes, traducida a 10 idiomas, y así es como se veía. Капсула времени была доступна в течение одного месяца в Интернете, переведена на 10 языков, и это то, на что это было похоже.
Y, mientras yo estaba de pie ahí, viendo al cordero feliz al cual acababa de desflorar, pero que se veía bien. Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил", но он был в порядке.
Y mi papa llegó a casa un día y anunció que tenía cancer y que la cosa se veía muy mal. Однажды мой отец пришел домой и сказал, что был болен раком, который находился весьма в запущенной стадии.
Keynes se veía a si mismo como el enemigo del laissez-faire y como un activo partidario de la gestión pública. Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
la porción de la población que se veía a sí misma como "iraquíes por sobre todo" se duplicó del 30% al 60%. доля населения, считающего себя "прежде всего иракцами" увеличилась вдвое с 30% до 60%.
Hace 28 años, así se veía el casquete polar, el del Polo Norte, al final del verano en el equinoccio de otoño. Так выглядел ледяной покров 28 лет назад - ледяной покров Северного полюса - так он выглядел в конце лета, в осеннее равноденствие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !