Exemples d'utilisation de "Voces" en espagnol

<>
Oigo voces en mi cabeza. Я слышу голоса у себя в голове.
En cuestión de días el régimen tunecino que invirtió miles de millones de dólares en organismos de seguridad miles de millones para mantener -intentar mantener- sus prisiones, colapsó, desapareció, gracias a las voces del público. Через несколько дней тунисский режим, который вкладывал миллионы долларов в службы безопасности, миллионы долларов в поддержание, попытки поддержания тюрем, закончил свое существование, исчез благодаря гласу народа.
El sonido de sus voces era armonioso. Звуки голосов стали гармоничными.
¿Qué tal unas voces nunca antes oídas? Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно.
Este es un grupo llamado Voces Globales. Это группа под названием Глобальные Голоса.
para contar sus historias con sus propias voces. рассказать свои собственные истории своим собственным голосом.
Las voces computarizadas a veces no son muy sofisticadas. Компьютерные голоса иногда не достаточно хорошо работают,
Las auténticas voces del Sur saben cómo gritar de dolor. Подлинные голоса Юга знают, как вскрикивать от боли.
Ella es la editora de Voces Globales en Medio Oriente. Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку.
Y al preguntarse esto, responden con 6,000 voces diferentes. Если звучит этот вопрос, в ответ отзываются 6000 разных голосов.
De hecho estas imágenes se convirtieron en voces de protestas. В действительности, эти фотографии сами по себе превратились в голоса протеста.
Fue internado en esta clínica después de decir que oía voces. Его поместили в эту клинику, после того как он сказал, что слышит голоса.
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales. Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Esas son las voces a las que se debe poner atención. И это те голоса, к которым следует прислушаться.
Es nuestra responsabilidad escuchar sus voces y responder a sus preocupaciones. Мы обязательно должны прислушаться к их голосам и принять меры по волнующим их вопросам.
Algunas voces en Estados Unidos están llamando a hacer gastos aún mayores. Некоторые голоса в США призывают к еще большему увеличению военных расходов.
Ahora propongo una prueba para voces de computador - el Test de Ebert. Сейчас я предложил вам тест компьютерного голоса - тест Эберта.
Así, contactamos una empresa en Escocia que creaba voces de computador personalizadas. Итак, мы связались с компанией в Шотландии, которая создавала персонализированные компьютерные голоса.
Mientras tanto, los valores y voces de la democracia están en silencio. В то время как ценности и голоса демократии в безмолвии.
Y venían de cerca y de lejos, porque querían hacer oír sus voces. Они шли и ехали из близких и отдаленных мест, потому, что хотели, чтобы их голоса были услышаны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !