Exemples d’usage de "alcanza" en espagnol avec traduction en russe

<>
Pero 30% no alcanza para pasar. Но с 30% экзамена не сдашь.
El éxito no se alcanza fácilmente. Успех не приходит легко.
Así que no alcanza el tiempo para hacerlo. У меня просто не хватило времени,
La perfección se alcanza durante el juego solemne. Безупречность случается во время важной игры.
Y alcanza velocidades de hasta 160 kilómetros por hora. И он разгоняется до скорости 169 км в час.
Se alcanza ver - hay un nueve y una cadena de ceros aqui. Вот, видите, на экране 9 и ряд нулей.
Pareciera como si el objeto de deseo sólo alcanza su potencial desapareciendo repetidamente. Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал.
Desafortunadamente, esta cinta no alcanza pues sólo tiene poco más de 7 metros. К сожалению, рулетка недостаточно длинна - всего 25 футов.
El segundo defecto de la medida aprobada es que la reducción prevista no alcanza. Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
En cambio, en las crestas de los Montes Metálicos la nieve alcanza casi los 30 centímetros. Однако на хребтах Рудных гор лежит около 30 сантиметров снега.
Alcanza a más de la mitad de todo el gasto gubernamental estadounidense para investigación y desarrollo: Бюджет Пентагона не просто огромен, он составляет больше половины всех государственных расходов США на научно-исследовательские работы.
El aumento del PIB en 2010, cuando el estímulo alcanza su máximo efecto, fue aproximadamente el doble. Рост ВВП в 2010 году, когда начал работать пиковый эффект стимулов, был примерно в два раза больше.
Para todos alcanza, incluyendo los 15 mil millones de dólares en exenciones crediticias para los pequeños agricultores. Здесь есть понемногу для каждого, включая впечатляющие 15 миллиардов долларов на ссуды для мелких фермеров.
Según las estimaciones, la cantidad de personas que están siendo "tratadas" de esta manera alcanza los 600. По другим оценкам их число близится к шестистам.
De todas formas, la caída de Bo y su familia no alcanza el nivel de la tragedia shakespeariana. Но падение Бо и его семьи вряд ли поднимется до уровня шекспировской трагедии.
Por ejemplo, este Opel de dos asientos alcanza los 250 km/h a razón de 40 km por litro. Например, этот двухместный Опель развивает скорость 250 км/час при расходе в 2,5 л/100 км.
Pero como actor global dominante y por ser la compañía automovilística más grande del mundo, esa excusa no alcanza. Но для основного мирового игрока и крупнейшего в мире производителя автомобилей подобное оправдание является недостаточным.
En efecto, el costo de los servicios de la deuda alcanza el 22% de los gastos totales del gobierno egipcio. Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Por consiguiente, se alcanza un total de 169.000 casos "injustificados" entre varios millones de trabajadores que cogieron una baja por enfermedad. В целом получается, что 169 000 случаев были "необоснованными" на нескольких миллионов работников, получивших больничные листы.
Si se le dispara con un arma atómica, habría que detonarla dentro de una tolerancia de milisegundos, pues si no, no lo alcanza. Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !