Exemples d'utilisation de "asuntos" en espagnol avec la traduction "дело"

<>
No me gusta dejar asuntos pendientes. Я не люблю оставлять дела незаконченными.
Llame al Departamento de Asuntos de Interior Позвоните в Управление внутренних дел
Diríjase al Departamento de Asuntos de Interior Обратитесь в Управление внутренних дел
Queremos que se involucren en estos asuntos. Мы хотим, что бы они на самом деле участвовали в решении проблем.
"No eres el que ha de manejar sus asuntos"; "Не тебе управлять их делами";
Como ministro de Asuntos Exteriores en la época le respondí: Как министр иностранных дел Индии в то время, я сказал ему:
No metas tu nariz en los asuntos de los demás. Не суй нос не в своё дело.
¿Qué papel debe desempeñar la religión en los asuntos públicos? Какую роль должна играть религия в государственных делах?
Él no permitía a nadie entrometerse en sus asuntos privados. Он никому не позволял вмешиваться в его личные дела.
La voz de Rusia en los asuntos globales perdió autoridad. Голос России в общемировых делах потерял авторитетность.
Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa. Дела компании должны оставаться внутри компании.
· Las responsabilidades de aquellos que manejan los asuntos de personas autorizadas. · ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
Nada está completamente aislado y los "asuntos externos" ya no existen: Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и "иностранных дел" больше не существует:
El Ministro de Asuntos Exteriores dijo que la guerra era inevitable. Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
El ministro de Asuntos Externos de la India, Pranab Mukherjee, recientemente dijo: Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал:
Vé tú con tu hermano traidor y déjame a mí mis asuntos. Убирайся к своему предателю брату и не вмешивайся в мои дела.
Yo soy Josef Patočka y trabajo en el Ministerio de Asuntos Exteriores. Я Йозеф Паточка, и я работаю в Министерстве иностранных дел.
Pero hay un segundo elemento, que tampoco cambia, en los asuntos norcoreanos: Но существует второй, неизменный элемент в делах Северной Кореи:
Aquel día, horas antes, mi padre estaba en Kiev (Ucrania) por asuntos militares. В тот день мой отец находился в Киеве по военным делам.
no te metas en los asuntos de los otros o te quedarás enganchado. не суй свой нос в чужие дела - в противном случае можешь влипнуть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !