Exemples d'utilisation de "atacada" en espagnol avec la traduction "нападать"

<>
En realidad, las manifestaciones de irritación organizada cuando China es atacada o insultada no son ninguna novedad. Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
La trabajadora de 49 años de BVG tuvo que detenerse en la calle Seestraße en Wedding, al ser atacada de repente por un hombre de 30 años, como la policía informó el sábado. Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина.
Nunca atacan a la gente. Они не нападают на людей никогда.
Él fue atacado por un tiburón. На него напала акула.
Tom fue atacado por un tiburón. На Тома напала акула.
Después de todo, Estados Unidos había sido atacado. Ведь на США напали первыми.
No estoy tomando partido."Anon me ataca para volver". "Аноним нападает на меня за откат изменения."
Pero si fuiste atacado, entonces pudiste hacer algo al respecto. Но если на тебя нападали, то ты мог как-то на это ответить,
Fuimos atacados por un oso polar en el día dos. На второй день на нас напал белый медведь,
Estos hombres estaban aterrorizados, mientras la turba atacaba nuestro vehículo. Парни были напуганы этой нападающей толпой.
Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas. Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу.
El grupo que nadie atacó fue el de los occidentales. И лишь на представителей Западного мира никто не нападал.
mientras sus Cruces ataquen en la oscuridad de la noche, Пока их Кресты нападают под покровом ночи,
Fue atacado por un leopardo y lo abandonaron en el bosque. На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
Un padre atacó a una conductora de tranvía ante su hijo Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка.
Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él. Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Debemos atacar a nuestros enemigos directamente y no retirarnos hasta que hayamos vencido". Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
Puede que no lo sepa nunca, entonces es mejor tomar ventaja y atacar primero. - я могу никогда не узнать - поэтому я могу воспользоваться ситуацией и напасть первым.
"Mire, Almirante, cuando decidamos atacar a Libia será por decisión nuestra y según nuestros tiempos". "Слушайте, адмирал, когда мы решим напасть на Ливию, это будет наше решение и в соответствии с нашим графиком".
Y cada tanto, mandaban un grupo de espías para asegurarse de que nadie los atacara. И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !