Exemplos de uso de "auténtica" em espanhol com tradução para o russo

<>
Estoy hablando de auténtica esclavitud. Я сейчас говорю о настоящем рабстве.
Fue una auténtica revolución parlamentaria. Это стало подлинной парламентской революцией.
La auténtica ambición del régimen es la de inventar una opción substitutiva de la democracia occidental: Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии:
Entonces, mientras seamos en cualquier sentido seres humanos auténticos, entonces cada experiencia que tenemos es auténtica. Таким образом, до тех пор, пока мы хоть сколь-нибудь являемся аутентичными созданиями, любой переживаемый нами опыт является аутентичным.
Los pobres y el ejército rinden una veneración auténtica al Palacio. Бедные и военные относятся к "Дворцу" с неподдельным почтением.
¿Qué es lo que hace que una victoria sea auténtica? Что делает победу настоящей?
Una transición política auténtica debe avanzar, aunque con un ritmo pausado. Подлинная политическая эволюция должна идти вперёд, пусть и с умеренной скоростью.
Ya sólo pensar en esa posibilidad es una prueba de fracaso diplomático, no un triunfo de una auténtica capacidad de dirección. Сама мысль о такой войне служит доказательством дипломатического краха, а не триумфа истинного руководства.
Los enfrenté a una experiencia auténtica para que aprendan por sí mismos. И я предложила им настоящий опыт, позволивший им научиться чему-то самостоятельно.
Una política fiscal común sigue siendo un sueño lejano, como también una unión política auténtica. Общая налогово-бюджетная политика остается далекой мечтой, как и подлинный политический союз.
La seguridad energética auténtica no se logrará invadiendo y ocupando el Oriente Medio ni intentando imponer gobiernos flexibles en esa región, sino reconociendo ciertas verdades más profundas sobre la energía mundial. Истинную энергетическую безопасность можно обеспечить не вторжением и оккупацией ближневосточных стран или стараниями привести к власти в регионе более сговорчивые правительства, а признанием более глубоких истин о мировых энергоресурсах.
Una auténtica comisión de la verdad podría jugar un papel útil en Yugoslavia. Настоящая комиссия по выяснению правды могла бы сыграть важную роль для Югославии.
Aquí no verán emociones falsas, sólo la auténtica expresión de la agonía de una madre. Тут вы не увидите поддельных эмоций, только подлинное выражение материнского горя.
Pero, si bien la tesis de las muchas recetas tiene un gran atractivo y respaldo empírico y sugiere una postura de pluralismo teórico, la afirmación de "una sola economía" es errónea, pues da a entender que la economía neoclásica dominante es la única economía auténtica. Но, в то время как тезис множества рецептов очень привлекателен и имеет серьезное эмпирическое обоснование, а также соответствует духу теоретического плюрализма, утверждение о существовании "одной экономики" неверно, поскольку подразумевает, что неоклассическая экономика является единственной истинной экономикой.
El modo de viajar de los checos ha sufrido desde 1989 una auténtica revolución. После 1989 года туризм в Чехии, таким образом, пережил настоящую революцию.
auténtica justicia social y progreso a cambio de un régimen autoritario, ostracismo internacional y un desierto cultural. подлинная социальная справедливость и прогресс в обмен на авторитарный режим, международное изгнание и культурную пустыню.
Dicen que los gobiernos están tratando de apoderarse de Internet y de controlarla y que ellos, Anónimo, son la voz auténtica de la resistencia -sea contra las dictaduras de Medio Oriente, contra las corporaciones globales de medios, contra las agencias de inteligencia o quienquiera que sea. Они утверждают, что правительства пытаются захватить интернет и контролировать его, и что они, Анонимы, являются истинным голосом сопротивления - как против ближневосточных диктаторов, так и против глобальных медиа-корпораций, или против служб безопасности, или кого бы то ни было.
Y en medio de este puerto de baño vamos a colocar la auténtica Sirenita. А посреди этой купальни с водой из гавани мы разместим настоящую Русалочку.
Cuando hablábamos de salsa de tomate auténtica en los 70s hablábamos de la salsa de tomate italiana. Когда мы говорили о подлинном томатном соусе в 70-х, мы имели в виду итальянский соус.
En los últimos años, el "modelo francés" también ha estado sujeto a malas interpretaciones debido a la confusión sobre sus fundamentos -la inclusión genuina en la vida social, lo que significa una igualdad auténtica en términos de acceso a los servicios sociales, al sistema de bienestar social, a las escuelas, universidades, empleo, etc. El republicanismo concede a cada individuo, independientemente de sus otras identidades, derechos iguales para alcanzar la igualdad universal. За последние несколько лет "французская" модель также была неправильно интерпретирована вследствие путаницы относительно её основы - реального права принимать участие в жизни общества, что означает истинное равенство с точки зрения доступа к общественным услугам, к системе социального обеспечения, школам, университетам, с точки зрения права на работу и так далее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!