Exemples d'utilisation de "bajaba" en espagnol avec la traduction "выходить"

<>
¿En que parada debo bajar? На какой остановке мне выходить?
Él se bajó del autobús. Он вышел из автобуса.
Tengo que bajar en la próxima parada. Я должен выйти на следующей остановке.
Salí sintiéndome tan bajo como una cucaracha. Я вышел с чувством, что меня раздавили, как живот змеи в колее фургона.
Él se bajó en la siguiente estación. Он вышел на следующей станции.
Bajaron mi madre, mi hermana, mi tía, todos. моя мама, сестра, тетя, все вышли.
¿En qué parada podemos bajar del tren por unos minutos? На какой остановке мы сможем на несколько минут выйти из поезда?
Y se detienen, bajan del auto, y toman una foto. Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете.
Y también, como otros bancos buscó la bajada durante mucho tiempo. Даже когда другие банки давно уже искали способ выйти из этого процесса, UBS не останавливался.
Y tan pronto como se bajaron las mujeres él empezó a llorar. И как только женщины вышли, он разрыдался.
.y por la noche baja de estos y merodea por las plantaciones de café. и по ночам выходит и бродит по кофейным плантациям.
Así que con mis 12 años de sabiduría bajé el cierre del pantalón y salí de la habitación. И вот, со всей рассудительностью своих 12-ти лет, я спустил штаны и вышел из комнаты.
Esto significa invariablemente que la estabilidad fiscal y monetaria se convertirá en una alta prioridad, mientras que el control del superávit comercial será una prioridad más baja. Это означает, что фискальная и монетарная стабильность выходят на первый план, в то время как контроль активного торгового баланса - на второй.
Me levanté la mañana siguiente para salir de la ciudad, y todos los camiones sanitarios estaban estacionados en la calle Houston listos para bajar y llevarse los escombros. Я встал на следующее утро и вышел из города, все уборочные грузовики были припаркованы на Хьюстон-стрит, готовые к разбору завалов.
Hay indicios de que Alemania está saliendo por fin de un estancamiento económico que ha durado años, en parte gracias a las reformas que se dieron bajo Schroeder. Предполагается, что Германия, наконец, выходит из периода экономического застоя, не в последнюю очередь благодаря реформам, которые начал Шрёдер.
Bajo el derecho romano, lo que originalmente le confería un estatus corporativo a una universidad era la búsqueda de objetivos que trascendieran los intereses personales de cualquiera de sus miembros. По романскому праву университеты считались корпорацией, потому что их цели выходили за рамки личных интересов их членов.
de la misma manera que bajo el régimen de Saddam, el poder hoy emana del cargador del arma -sólo que hoy el Estado no ejerce un monopolio de los medios de violencia-. точно так же, как и при Саддаме, власть сегодня выходит из дула автомата - только сейчас государство не сохраняет монополию на средства насилия.
Y le pido al taxista que pare, y me bajo del coche y camino, y me doy cuenta de que en realidad no era un agujero, sino un engaño visual, era una sombra ¿sabes? И тогда я останавливаю такси, выхожу из машины, иду и вижу, что на самом деле это не дыра, а обман зрения, это была тень, например.
Puede resurgir como el líder de una rama palestina recientemente establecida de la Hermandad Musulmana o como el líder de un nuevo partido político islamista bajo el paraguas de la Organización para la Liberación Palestina. Он может вновь выйти на сцену в качестве главы вновь созданного палестинского филиала Братьев-мусульман или в качестве лидера новой исламистской политической партии под эгидой Организации освобождения Палестины.
Estaba a punto de iniciar una operación robótica, pero saliendo del ascensor bajo la luz brillante y deslumbrante de la sala de operaciones me di cuenta que mi campo visual izquierdo estaba cayendo en la oscuridad. Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !