Exemples d'utilisation de "chávez" en espagnol

<>
Traductions: tous190 чавес111 autres traductions79
Chávez en casa y afuera Шавез дома и заграницей
El presidente Chávez despreciaba las letanías de la oposición. К обвинениям и требованиям оппозиции президент Чавез относился с пренебрежением и насмешкой.
Aunque parecía que Chávez caería, el petróleo lo salvó. Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его.
Ahora Chávez ha perdido el apoyo mayoritario incluso entre los pobres. Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
Más que iniciar una revolución, Chávez meramente recita una violenta retórica. Чавез не начинает революцию, он всего лишь разглагольствует о ней и произносит пламенные речи.
La pobreza persiste después de tres años de gobierno de Chávez. Бедность упорствует после трех лет правления Шавеза;
Hay una mujer llamada Esther Chávez a quien conocí en Juárez, México. Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой я познакомилась в Джуарезе в Мексике.
Pocos habrá que sostengan que las cosas son maravillosas con el Presidente Chávez. Некоторые доказывают, что с президентом Шавезом дела идут замечательно.
El Presidente Chávez tendrá que aclarar el contenido y significado de su "Revolución Bolivariana". Президент Чавез будет вынужден пояснить содержание и смысл своей "революции в стиле Боливара".
Pero la insistencia de Chávez en la inviolabilidad de la constitución actual es hipócrita. Но настойчивое утверждение Чавеза о незыблемости действующей конституции лицемерно.
Sin una oposición fuerte, el gobierno de Chávez ciertamente se inclinaría demasiado hacia la izquierda. Без сильной оппозиции правительство Шавеза, несомненно, сильно бы полевело;
El Presidente Hugo Chávez se aferra al poder, a pesar de los obvios fracasos de su gobierno: Президент Хьюго Чавез прочно держится за власть, несмотря на очевидные промахи его руководства:
La huelga ha acabado prácticamente, pero ahora el gobierno de Chávez está adoptando medidas contra sus dirigentes. Забастовка была распространенной, но закончилась, и правительство Шавеза теперь принимает меры против ее лидеров.
La paradoja aquí es que el ejemplo de Chávez puede proporcionar la solución al actual punto de estancamiento. Парадокс заключается в том, что пример, который Чавез подал ранее, может стать прообразом решения сегодняшней тупиковой ситуации.
Esther Chávez era una contable brillante en la Ciudad de México, de 72 aňos, y estaba planeando jubilarse. Она работала бухгалтером в Мехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить на пенсию.
Si el mundo está a favor o en contra de Estados Unidos, Chávez parece estar del lado equivocado. Если мир или с Америкой, или против нее, Шавез, кажется, находится не на той стороне.
El gobierno de Chávez no ha ayudado a los pobres de Venezuela de ninguna manera que sea significativa. Руководство Чавеза не принесло беднякам Венесуэлы существенной помощи.
Chávez insiste en recurrir al mecanismo de referendo incluido en su constitución, el que la oposición no puede tolerar: Чавез настаивает на проведении референдума с целью своего отзыва, что предусмотрено в качестве возможного механизма в его конституции, однако оппозиция на это не согласна:
Los simpatizantes de Chávez lo glorifican como el defensor de los pobres, acosado por una elite egoísta y golpista. Сторонники Чавеза прославляют его как защитника бедных, осаждаемого со всех сторон эгоистичной, замышляющей переворот элитой.
De hecho, las elecciones han demostrado que el control del país por parte de Chávez ya no es total. Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !