Exemples d'utilisation de "cobrar ganancia" en espagnol

<>
De pronto los rusos van a cobrar peaje. Может быть Русские будут брать пошлину.
Esa es la ganancia. Такой вот бонус.
La información debe de ser gratuita, el acceso a la información debe de ser gratuito, y deberíamos de cobrar a la gente por el carbono. Информация должна быть бесплатной, доступ к информации также должен быть бесплатным, и мы должны брать с людей плату за углерод.
El capital paciente no es cómodo para las personas que buscan soluciones simples, categorías simples, porque no vemos la ganancia como instrumento directo. Долгосрочный капитал неудобен для людей, ищущих простые решения, легкие пути, потому что мы рассматриваем прибыль не как грубый инструмент.
si ponemos una pieza en el medio de este rompecabezas todo empieza a cobrar sentido. если вы положите одну деталь в середину этой картинки-загадки, она сразу же превратится в целостную картину.
Tomas la ganancia de eso y compras más publicidad. От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Y vi a mi trabajo cobrar vida. И наблюдал, как мои работы оживают.
Y los economistas - con el perdón de los que juegan la lotería - pero los economistas, al menos entre ellos, se refieren a la lotería como un impuesto a la estupidez, porque las probalidades de obtener alguna ganancia invirtiendo en un billete de lotería son aproximadamente equivalentes a tirar el dinero por el inodoro - lo que, a propósito, no requiere que vayas a la tienda y compres algo. И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги напрямую в туалет - для чего, кстати, не нужно тащиться в киоск и ничего там не покупать.
Si consideramos estos 2 hechos empieza a cobrar un poco menos sentido tener uno propio todo el tiempo. Когда вы принимаете во внимание эти два факта, становится немного меньше смысла в том, чтобы напрямую владеть автомобилем.
Eso se llama ganancia. Это, между прочим, называется прибыль.
En Duolingo dado que uno aprende se crea valor, uno traduce material y, por ejemplo, podríamos cobrar por las traducciones. Теперь смотрите, с Duolingo, потому что в то время, когда вы учитесь, вы создаёте нечто ценное, вы что-то переводите, а мы можем брать плату с кого-то за эти переводы.
Así que creamos los principios "personas, ganancia, planeta", pero adicionalmente creamos un estatus legal seguro, porque si el bosque es del estado, la gente dice es mío, es de todos. Поэтому мы придерживались принципа триединства "люди, доход, планета", но мы добавили еще и надежный юридический статус - потому что если лес принадлежит государству, то люди говорят, что лес принадлежит каждому и всем одновременно.
Son palabras que de repente comenzaron a aparecer de la nada, entonces son una especie de memes que comenzaron a cobrar vida, que no tenían mucho precedente histórico. Вот эти слова внезапно появляются просто из ниоткуда, они, своего рода, как возникающие мемы, которых не упоминали ранее.
Apoyen las inversiones que darán una ganancia final triple. Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Personas obligadas a trabajar sin cobrar, que trabajan todos los días las 24 horas bajo amenazas de violencia y no reciben pago. о людях, которых заставляют работать за просто так, людях, которые вкалывают 24 часа 7 дней в неделю из-за угрозы расправы, бесплатно.
el principio que nos recuerde que la vida es demasiado valiosa para arriesgarla por ninguna ganancia. принцип, напоминающий нам о том, что жизнь слишком ценна, чтобы рисковать ей ради чего бы то ни было.
Se te permite tener un gobierno electo, cobrar impuestos, proveer servicios municipales, y eso es exactamente lo que ellos hacen. Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
nos preocupa cómo obtenemos la ganancia. нас заботит то, как мы делаем прибыль.
Este es un cristal muerto al que le voy a hacer algo y va a cobrar vida. Вот мёртвый кристалл, я кое-что с ним сделаю, и он оживёт.
Nuestra ganancia era marginal. И у нас была очень маленькая прибыль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !