Exemples d'utilisation de "codifica" en espagnol

<>
Y el gen daf-2 codifica un receptor hormonal. Ген daf-2 кодирует рецептор гормона.
Y hay mucha evidencia de que la actividad neuronal codifica el pensamiento, los sentimientos y las percepciones, nuestras experiencias mentales. Есть много свидетельств, что нервная деятельность программирует наши мысли, чувства и восприятие, наш ментальный опыт.
Y puedes ir y tener mil millones de virus diferentes que sean genéticamente idénticos, pero que sean diferentes unos de otros por sus terminaciones en una secuencia que codifica una proteína. Следовательно, можно получить миллиард разных вирусов, которые генетически идентичны, но различаются друг от друга одной последовательностью, которая кодирует один протеин.
Bueno, resulta que en los mutantes daf-2, varios de los genes se activan en el ADN que codifica para proteínas que protegen a las células y los tejidos, y reparan el daño. Оказывается, у мутантов daf-2 в ДНК включается целый набор генов, которые кодируют белки, защищающие клетки и ткани, и восстанавливающие повреждения.
Y lo que encontraron fue que las personas que vivieron hasta los 90 o 100 era muy probable que tuvieran mutaciones daf-2, es decir, cambios en el gen que codifica el receptor de IGF-1. Было обнаружено, что у живших до 90 или 100, вероятность мутаций daf-2 выше, т.е. больше изменений гена, кодирующего рецептор IGF-1.
Están codificados en el ADN. Они закодированы в ДНК.
Bueno, en realidad los textos lingüísticos pueden codificar múltiples lenguas. Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
Estas dos moléculas codifican y decodifican. Эти две молекулы шифруют и дешифруют.
En la actualidad, su papel está codificado por una ley posterior a 1945 que les da una enorme influencia, a pesar de que la cantidad de trabajadores sindicalizados se ha reducido a apenas un 8% de los empleados. Их роль сегодня кодифицирована законом пост-1945 года, предоставляющим им огромное влияние, несмотря на то, что количество их членов сократилось до 8% всего занятого населения.
La convención de no nombrar a las acusadoras de violación es una reliquia de la época victoriana, cuando la violación y otros delitos sexuales estaban codificados y se comunicaban de formas que prefiguraban nuestra propia época. Традиция не называть обвинителей в изнасиловании является пережитком викторианской эпохи, когда изнасилование и другие сексуальные преступления кодифицировались и о них сообщалось таким образом, который сохранился до наших дней.
Es molécula linear muy larga, una versión codificada de cómo hacer una copia tuya. ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас.
¿Qué otra evidencias hay de que la escritura pudiera en realidad codificar una lengua? Какие еще есть доказательства тому, что язык может быть зашифрован в письменности?
Tienen muy pocos genes, y la información genética para codificar todas las cosas que hacen. У них очень мало генов и генетической информации, чтобы закодировать все их особенности.
Y dado que es una proteína está codificada en el ADN de este organismo. А поскольку это белок, он зашифрован в ДНК этого организма.
Así que si nos acercamos aún más todas esas proteínas están codificadas en el genoma. Если же мы увеличим картинку и посмотрим на еще более глубокие слои, все эти белки закодированы нашими генами.
Las palabras del ADN son genes que codifican proteínas, las moléculas que forman la vida. В ДНК слова - это гены, в которых зашифрованы протеины - молекулярные строительные кирпичики жизни.
Debido a que el poro está codificado en el ADN, podemos lograr una precisión increíble. А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность.
Obtenemos información en el correo, el correo postal normal, codificado o no, la examinamos igual que una organización de noticias, la formateamos, lo que a veces resulta un tanto difícil, cuando hablamos de bases de datos de información enormes, la hacemos pública y después nos defendemos de los ataques políticos y legales inevitables. Мы получаем информацию по почте, обычной почтой, зашифрованную и нет, просматриваем её как обычнае новостное агентство, подгоняем её под нужный формат, что иногда совсем непросто, когда речь идет о гигантских объемах информации, представляем её аудитории и затем обороняемся от неизбежных юридических и политических атак.
También es la primera especie que tiene su propio sitio web codificado en su código genético. Это также первый вид с собственным сайтом, адрес которого закодирован внутри его генетического кода.
Se pone aún mejor, pues resulta que podemos fabricar los receptores a partir de materiales codificados en el ADN. Более того, мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !