Exemples d’usage de "como consecuencia" en espagnol avec traduction en russe

<>
Traductions: tous133 как следствие11 autres traductions122
Y como consecuencia, ha marginado a los ciudadanos. что привело к маргинализации населения.
El orgullo chino renace en la región como consecuencia. Таким образом, возрождается гордость китайцев по всему региону.
"Esto puede tener como consecuencia un nuevo bloqueo de la Asamblea General." "Это может вызвать еще один срыв общего собрания".
Pero este argumento es erróneo como consecuencia de dos hechos bien diferenciados. Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов.
Como consecuencia, las turbinas eólicas pueden llegar a rotar con muy poco viento. В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре.
¿Acaso estamos retrocediendo en lo social como consecuencia de nuestros avances en lo tecnológico? Маршируем ли мы вперед, развиваясь технологически, лишь затем, чтобы в социальном отношении откатиться назад?
Y, como consecuencia, la visión occidental del dilema económico de África está mal enmarcada. И, как результат, западный взгляд на экономическую дилемму Африки сформирован неверно.
Unos 18.000 niños morían diariamente como consecuencia directa o indirecta de la malnutrición. В результате прямых или косвенных последствий недоедания каждый день умирало около 18000 детей.
Irán, como consecuencia, tiene una de las más bajas tasas de natalidad en la región. Иран, в результате этого, имеет один из самых низких уровней рождаемости в регионе.
Asia ha sufrido más bajas como consecuencia del ascenso del terrorismo internacional que cualquier otra región. Азия понесла большие потери в результате подъема международного терроризма, чем любой другой регион.
La adaptación también implicaría ahorrar muchas vidas como consecuencia de catástrofes no relacionadas con el calentamiento global. Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
tal vez como consecuencia de la reducción de las inversiones en investigación durante los cinco últimos años. Причиной этого, возможно, является снижение расходов на научные исследования за последние пять лет.
Como consecuencia, la fama podría estar correlacionada negativamente y no positivamente con la exactitud de largo plazo. В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений.
Seis mil personas fueron asesinadas en los últimos 18 meses como consecuencia directa del tráfico de cocaína. Шесть тысяч людей были убиты там за последние 18 месяцев как прямое последствие торговли кокаином.
Y como consecuencia de este comercio solamente Gran Bretaña perdió ocho mil millones de dólares en impuestos. И как последствие этой торговли Только Британия потеряла 8 миллиардов долларов доходов.
Como consecuencia, Europa le asigna un énfasis primordial a la universalidad de los derechos humanos y libertades. В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод.
Aproximadamente 1 millón de personas por año morirán pronto como consecuencia del cigarrillo en China y la India. Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек.
y, en parte como consecuencia de la caída de Muammar Khadafi de Libia, Egipto está inundado de armas. и Египет сейчас наводнен оружием, что отчасти является побочным продуктом свержения ливийского президента Муамара Каддафи.
uno puede entender la falta de pago como consecuencia de los errores económicos hechos durante toda una década. важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Como consecuencia, los precios de muchos de los productos argentinos de exportación rebasaron los de los mercados mundiales. В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !