Exemples d'utilisation de "completa" en espagnol

<>
Mi recuperación completa tardó ocho años. Полное выздоровление заняло восемь лет.
Pero no es la historia completa. Но это ещё не вся история, видете ли.
¿Será que el ojo completa ese patrón de interferencia? и завершает интерференционную картину?
Según estudios empíricos, el grupo de los perdedores va de los trabajadores poco calificados a los trabajadores calificados con una capacitación educativa completa. Согласно эмпирическим исследованиям, группа рабочих, которые потенциально могут потерять работу, варьируется от низко-квалифицированных до квалифицированных рабочих с законченной образовательной подготовкой.
No hay forma mejor de socavar la estrategia regional de desestabilización por parte del Irán que una paz árabo-israelí completa, acompañada de inversiones en gran escala en desarrollo humano y seguida de un sistema de paz y seguridad con patrocinio internacional en un Oriente Medio libre -de forma verificable- de armamento nuclear, incluido Israel. Нет лучшего способа подорвать дестабилизирующую региональную стратегию Ирана, чем установить всесторонний арабо-израильский мир, дополненный крупными инвестициями в гуманитарное развитие, международной поддержкой мировой системы и безопасностью на открытом для проверок безъядерном Ближнем Востоке, включающем и Израиль.
Lo primero, me gustaría darles un argumento del por qué esta lista está completa. Приведу сначала довод, что этот список [должен быть] исчерпывающий.
Ahora, con el gobierno del Presidente Roh Moo-hyun, una nueva Ley de Verdad y Reconciliación no sólo ha estimulado una completa ventilación de agravios históricos, sino que, además, ha propiciado una caza de colaboradores en el pasado. Теперь же, когда у власти находится президент Ро Му Хен, после принятия нового Закона о правде и примирении снова начали "всплывать" старые исторические обиды, а в итоге была устроена настоящая охота на бывших коллаборационистов.
Aun así, la desvinculación no es completa. Однако, снова, отделение не является полным.
Si quieres ver la secuencia completa. "Если хотите увидеть весь комплект -
Agregar estas nuevas partículas completa este patrón, dándonos el completo E8. Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
También tienen mayor instrucción, pues el 40 por ciento de los que cuentan entre 16 y 24 años de edad han cursado la enseñanza secundaria completa, frente al 27 por ciento sólo de los del grupo de 45 años o más de edad. Они также являются более образованными - 40% 16-24-летних закончили среднюю школу, по сравнению с только 27% в 45-летней и более старшей возрастной группе.
La Corte transfirió el pedido al Consejo Superior de la Magistratura, quien ofreció una respuesta completa: Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ:
Esta es la estructura completa del avión. Это полная структура самолета.
Pero aún no tenemos la historia completa. Однако мы не знаем всей истории.
La operación de despeje estuvo completa unos 75 minutos después, dijo la policía. Операция по зачистке была завершена примерно через 75 минут, сообщила полиция.
Hace tres años, Fox quería la "enchilada completa": Три года назад Фокс хотел получить "полную порцию":
Digo, ¿Porqué tratar de refrigerar una tienda completa? Зачем охлаждать весь магазин?
La moneda común completa el mercado único para los países miembros de la zona del euro. Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны.
Y aún más si se agrega expresividad completa. И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
Sin embargo, la historia completa resultó bastante más complicada. Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !