Exemplos de uso de "compuestas" em espanhol com tradução para o russo

<>
están compuestas por distintas moléculas; они состоят из разных молекул;
Ken Knowlton hace imágenes compuestas maravillosas. Кен Нолтон создает замечательные составные изображения.
Una fuente de energía muy difícil de explicar si consideran que las galaxias están compuestas de estrellas. Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд.
Irónicamente, fue una ventaja para las cortes de Nuremberg estar compuestas por representantes de las potencias vencedoras. Как ни странно, преимуществом судов Нюрнберга было то, что они состояли из представителей победивших стран.
Se está reforzando a las fuerzas internacionales de seguridad, compuestas principalmente por turcos, y su mandato se extenderá a todo el país. Международные силы безопасности, состоящие главным образом из турецких солдат, получают повышение в статусе, тогда как действие их мандата распространяется на всю страну.
Consta de dos cintas -compuestas de fosfato y azúcar- a las que están unidos cuatro compuestos químicos únicos (las bases del ADN). Оно состоит из двух цепочек, образованных из фосфата и сахара, к которым присоединены четыре уникальных химических компонента (основания ДНК).
La ciencia nos ha enseñado, contra toda intuición, que las cosas aparentemente sólidas, como cristales y rocas, están casi enteramente compuestas de espacio vacío. Наука показала нам, вопреки непосредственному восприятию, что кристаллы и камни, кажущиеся твёрдыми, на самом деле почти полностью состоят из пустоты.
Del mismo modo, actualmente las fábricas de automóviles sofisticadas están compuestas en gran parte por robots, y sus productos son más seguros que nunca. Также, усовершенствованные автомобильные заводы сегодня по большей части состоят из роботов, и их продукция стала безопасней, чем когда-либо прежде.
La comparación de polímeros lineales -proteínas compuestas de cadenas de aminoácidos, o DNA compuesto de cadenas de nucleótidos-trajo la promesa de un enfoque tabular simple sobre la evolución. Сравнение линейных полимеров - белков, состоящих из цепочек аминокислот, или ДНК, состоящей из цепочек нуклеотидов - дало надежду на возможность применения такого простого табличного подхода к эволюции.
Con estructuras más simples compuestas por pequeñas cantidades de átomos, la química podía llegar con considerable certidumbre a las disposiciones atómicas, y por tanto era posible llegar a una solución mediante el método de ensayo y error. Что касается более простых структур, состоящих из небольшого количества атомов, химия может предоставить достаточно информации о расположении атомов, и тогда решение часто можно найти методом проб и ошибок.
Está compuesto por casi 70 imágenes. И состоит примерно из 70 снимков.
Estas compañía públicas componen la llamada economíabonyad. Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику.
Y este año he compuesto en estilo romántico. В этом году я сочиняла в романтическом стиле.
la tasa promedio compuesta de las notas del tesoro de todas las monedas convertibles. составную среднюю ставку по казначейским векселям.
Si aplicamos esa tasa compuesta a lo largo de diez años, resulta que estaban esperando un aumento por un factor de 2.5 y, si se extrapola, por un factor de 2,000 a lo largo de una vida. Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000-кратного увеличения в течение всей жизни.
Y está compuesto por tres partes, creo. И мне видится, что это состоит из трех частей.
El excedente cognitivo se compone de dos cosas. У когнитивното излишка две составляющих.
Y describe como el siente cuando el componer está yendo bien. Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
Tienen siete tentáculos, y tienen 14 pequeños ojos compuestos de aspecto gracioso, y un cerebro en forma de pretzel. У них по семь щупалец, 14 маленьких составных глаз, и мозг в форме кренделя.
Esa colaboración se compone de cinco elementos: Такие партнерские отношения состоят из пяти компонентов:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!