Exemples d'utilisation de "comunes" en espagnol avec la traduction "обычный"

<>
No puedes usar cámaras comunes. Обычная камера здесь не подойдёт.
Piensen en estos dos objetos comunes. Перед вами два обычных предмета.
Y esos sistemas planetarios serán muy comunes. А эта планетарная система весьма обычна, судя по всему.
Las naranjas se volvieron comunes en Nueva York. Апельсины стали обычным фруктов в Нью Йорке.
Creo que no le hacemos justicia en nuestros mapas comunes. Думаю, что на наших обычных географических картах мы его недооцениваем.
Los "ancestros" de las células comunes, son capaces de regenerarse indefinidamente. Являясь "прародителями" обычных клеток, он могут неограниченно пополнять сам себя.
Claro, el sistema de justicia penal los trata como típicos criminales comunes. Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
Es claro que esto les sucede a los rusos comunes y corrientes. То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно;
También me interesa trabajar con materiales inusuales y materiales comunes de formas inusuales. Мне интересно также работать с необычными материалами или с обычными материалами необычным способом.
La ex primera familia de Taiwán resultó ser una cueva de ladrones comunes. Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров.
Porque hay más medicamentos contra las enfermedades comunes que contra las enfermedades raras. Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
Necesito hablarle al hombre de la calle, a las personas como yo, a los Pepes comunes. Мне нужно поговорить с людьми с улицы, с людьми похожими на меня, на обычного Ивана.
No hemos olvidado lo que sufrieron personas de raza negra comunes y corrientes en nombre del apartheid. Мы не забыли о том, что было сделано с обычными черным людям во имя апартеида.
Les daría a los ciudadanos comunes la oportunidad de desempeñar un papel en la protección del planeta. Он мог бы дать обычным гражданам шанс сделать что-то для спасения планеты.
Zuma ha llegado a ser legendario por su capacidad para conectar con las personas comunes y corrientes. Зума приобрел легендарную известность благодаря своей способности налаживать контакты с обычными людьми.
Cuando impulsaron la industrialización a costa de la agricultura, los líderes africanos ignoraban rutinariamente a los campesinos comunes. Проталкивая однажды индустриализацию за счет сельского хозяйства, африканские лидеры обычно игнорировали простых фермеров.
Sin embargo, todas estas formas de grandeza exigieron que los rusos comunes y corrientes aceptaran ser degradados y esclavizados. Однако все эти формы величия требовали, чтобы обычные россияне смирились с унижением и порабощением.
Lo que sucede allá abajo, lejos de los pasillos del poder, le sucede a ciudadanos comunes, uno por uno. Что же происходит на приземлённом уровне, вдалеке от власти, случается с обычными гражданами.
Son realmente de alta resolución y nos muestran lo que podemos hacer hoy en día con las tarjetas gráficas comunes. Очень высокого разрешения, и они показывают нам, что мы можем сделать с обычными видеокартами уже сегодня.
Entonces, ¿cómo podemos distinguir entre los enemigos implacables y los adversarios comunes y corrientes, y cómo debemos enfrentarnos a ellos? Поэтому возникает вопрос, каким образом можно отличить непримиримых врагов от обычных антагонистов, и как нам следует с ними поступать?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !