Verwendungsbeispiele von "conceder premio" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Al conceder el premio Nobel de la Paz a los indonesios, en lugar de a un mediador europeo para Aceh, el Comité del Premio Nobel habría reconocido que el mundo ha cambiado. Вручив Нобелевскую премию мира индонезийцам вместо европейского посредника при Ачех, Нобелевский комитет признал бы, что мир изменился.
¿Quieres ser editor, o conceder licencias tecnológicas? Вы хотите стать издателем, лицензировать технологию?
Probablemente podría ganar un premio por la mayor cantidad de formas de usar un carrera de leyes de Harvard por todas las cosas que estoy haciendo. Я, наверное, могу выиграть приз за самое большее количество способов использовать диплом Гарвардской школы права из-за всего, чем я занимаюсь.
Agradeciéndole de antemano la atención que pueda conceder a este asunto, aprovechamos la oportunidad para saludarle muy atentamente Заранее благодарим Вас за внимание, проявленное к данному вопросу, и пользуемся возможностью, чтобы передать наши наилучшие пожелания
Uno ve la cantidad adecuada de patrones como para ganar el premio Nobel. Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию.
A principios de semana, Alemania dio a entender que votaría en contra de la propuesta de conceder a los territorios palestinos la condición de Estado observador de las Naciones Unidas. В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
Pero el verdadero premio vino de la Sociedad para el Diseño de Periódicos. Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна.
En Alemania se alzan voces que dicen que el BCE debería conceder préstamos en última instancia. В Германии поговаривают, что ЕЦБ - последний кредитор, который может спасти ситуацию.
Lo conocí inicialmente por el premio Archon X PRIZE de Genómica. Я впервые встретился с ним на Archon премии Фонда X-Prize за геномикс.
La renuencia de los Estados Unidos a aportar pequeñas sumas para fomentar la paz contrasta claramente con las enormes sumas que el Congreso se apresuró a conceder para hacer la guerra. Нежелание Америки выделить небольшую сумму на поддержание мира резко контрастирует с огромными средствами, быстро и легко выделенными Конгрессом на ведение войны.
Fuimos los únicos que realmente devolvimos el premio de $50.000 porque no nos creyeron y pensamos que ellos estaban poniendo en duda a los arquitectos "descalzos" de Tilonia. Мы единственные, кто вернул награду в $50,000, потому что они не поверили нам, и мы подумали, что они хотели бросить тень на Босоногих архитекторов Тилонии.
Osborne ha propuesto que se deje de conceder a las familias con ingresos correspondientes al nivel de imposición fiscal más alto -la primera andanada de una campaña que podría transforma todo el sistema de seguridad social mediante la reducción de las prestaciones a las clases medias y altas. Осборн предложил прекратить выплаты семьям с доходами в самой высокой налоговой шкале - сигнал начала кампании, которая может, в конечном итоге, трансформировать всю систему социальной защиты за счет сокращения льгот, предоставляемых среднему и высшему классу.
Y en realidad éste es un video que ha ganado un premio como el mejor documental del año. Это видео, которое выиграло награду, как самый лучший документальный фильм года.
Las normas eran para los demás y, al final del período de desempeño de su cargo, su único desacuerdo público con Bush se refirió a la negativa del Presidente a conceder el perdón al ex jefe de gabinete de Cheney, Scooter Libby, convicto de perjurio. Правила существовали для других, и в самом конце его срока при исполнении служебных обязанностей одно из его обнародованных разногласий с Бушем касалось отказа президента простить бывшего начальника штаба Чейни, Скутера Либби, которого обвиняли в лжесвидетельстве.
Escucha el clic y viene por el premio de comida. Клик - и крыса идет за вознаграждением.
Las autoridades deben conceder prioridad a la inversión en investigación e innovación sobre energía verde. Политики должны уделять первостепенное внимание инвестициям в исследования и разработки зеленой энергии.
Hemos obtenido el premio a la mejor escuela por 3 años consecutivos. В течение уже трех лет наша школа получает награду за лучшее командное выступление.
Una forma de avanzar sería la de crear directrices numéricas -a semejanza del Tratado de Maastricht- para conceder la condición de miembro del G-7. Одно такое решение заключается в создании численных критериев, подобно руководящим принципам Маастрихтского договора, для присоединения к Большой Семерке.
Y voy a dar un premio al final de mi charla a la persona que se acerque más a la respuesta. И в конце моего выступления приз получит тот, чей ответ окажется наиболее близким к правильному.
Se debe conceder prioridad a la verdad revelada -parecía decir el cardenal- sobre las verdades que la ciencia revela mediante la razón. Согласно кардиналу, очевидной истине должно отдаваться предпочтение перед истинами, обнаруживаемыми наукой посредством разума.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!