Exemples d'utilisation de "confianza" en espagnol avec la traduction "уверенность"

<>
La confianza es la clave. Главное - это уверенность.
y luego redescubrimos nuestra propia confianza. и затем мы снова восстановили нашу уверенность.
¿Por qué nos tienen tanta confianza? Откуда эта уверенность?
La austeridad fiscal suponía restaurar la confianza. Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
La confianza puede proceder de tres cosas: Уверенность подкрепляется тремя факторами:
El éxito crea confianza, pero también atrae envidias. Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть.
Es de esperar que su confianza esté justificada. Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана.
"¿Puede preguntarle a esta niña de dónde sacó esa confianza? "Можете ли вы спросить это дитя, где она обрела свою уверенность?
Sentí la confianza de que realmente podría realizar este nado. Я чувствовал в себе уверенность в том, что смогу проплыть.
Así que lo que intentaré hacer hoy es perturbar su confianza. И сегодня я собираюсь поколебать вашу уверенность.
Además, la confianza que esto engendra conduce aún a más crecimiento. А уверенность, что это произойдет, приведет к еще большему дальнейшему росту.
Y ahora me estás ayudando a recobrar confianza en el futuro". А вот теперь ты помогаешь мне обрести уверенность в будущем".
Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años. Этот вид потери уверенности может длиться годами.
Sin legitimidad, ningún gobierno puede gobernar con alguna sensación de confianza. Без легитимности не одно правительство не может управлять с чувством уверенности.
Lynn Verinsky, una escaladora profesional, que parece estar llena de confianza. Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности.
Instituciones privadas ubicadas estratégicamente han hecho su parte para afianzar la confianza. Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
Esto nos dio mucha confianza en entender lo que teníamos entre manos. Это вселило в нас уверенность, что мы понимаем, с чем имеем дело.
El exceso de confianza tiende a ser tan desestabilizador como su falta. Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность.
Por si sola, la coherencia sería un gran estímulo para la confianza. Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Pero manejamos mejor la aceptación sincera de la incertidumbre que la falsa confianza. Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !