Exemples d'utilisation de "creyeron" en espagnol avec la traduction "верить"

<>
Creyeron que si fueran capaces de idear una máquina voladora, eso cambiaría el curso del mundo. Они верили в то, что если они изобретут пилотируемый самолет, это изменит ход истории всего мира.
Por último, los inversionistas que compraron MBS y CDO eran codiciosos y creyeron en las calificaciones engañosas. И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
Actualmente, "intervención humanitaria" ha pasado a ser una expresión obscena para muchos de los que en tiempos creyeron en ellas. Сегодня гуманитарное вмешательство стало ругательством для многих из тех, кто когда-то в него верил.
Creyeron que se trataba del amanecer de una nueva era de democracia social y por cierto tiempo intentaron probar sus argumentos: Они верили, что пришла новая эпоха социальной демократии и спустя некоторое время решили доказать свою точку зрения:
Varios comunistas encabezaron la resistencia contra el fascismo en Europa, y muchos creyeron que el comunismo era la ola del futuro. Многие коммунисты возглавляли сопротивление фашизму в Европе, а многие люди верили в то, что коммунизм - это будущее человечества.
En ese breve momento en que la marea creciente estaba, efectivamente, subiendo, millones de personas creyeron que tenían buenas probabilidades de cumplir su "sueño americano". В этот короткий момент прилива миллионы людей верили, что у них могут быть неплохие шансы на реализацию "американской мечты".
Pero los israelíes nunca creyeron que tendrían que regresar todos los territorios, mientras que los árabes no pensaron que tendrían que ofrecer "toda la paz". Но израильтяне не верили, что им придется вернуть всю землю, а арабы не думали, что им придется предложить "абсолютный мир".
Cuando los iraquíes chiítas, los kurdos y los árabes de los pantanos se rebelaron contra Hussein, creyeron que las fuerzas estadounidenses los protegerían del poder militar superior del brutal dictador. Когда иракские шииты, курды и "болотные" арабы, живущие на болотах в дельте Тигра и Евфрата, выступали против Хусейна, они верили в то, что американские войска защитят их от превосходящих военных сил жестокого диктатора.
Con cada estrategia, los líderes palestinos, que creyeron en las proclamas huecas de solidaridad de los estados árabes con su causa, no lograron medir con precisión sus propios poderes frente a los israelíes. В каждом из данных подходов палестинские лидеры верили в пустые провозглашения солидарности арабских государств с их борьбой и не смогли точно соразмерить свои собственные силы с силами Израиля.
El hecho de que ahora la OTAN considere que su zona de operaciones se extiende legítimamente hasta el Hindukush ha dado que pensar incluso a muchos que en otro tiempo creyeron tan fervientemente como Blair en las intervenciones humanitarias. Тот факт, что НАТО сегодня считает, что сфера его деятельности законно простирается на территорию гор Гиндукуш, заставил задуматься даже многих из тех, кто когда-то также пылко верил в гуманитарное вмешательство, как это все еще делает Блэр.
Con la caída de la dictadura nigeriana y el comienzo de la democracia en 1999, los gobernadores de las provincias del norte, de mayoría musulmana, creyeron haber llegado a un acuerdo con sus contrapartes del sur acerca de una rotación regional de la presidencia del país. С падением диктатуры в Нигерии и установлением демократии в 1999 году, губернаторы, в основном, в северных мусульманских областях, верили, что им удалось достигнуть соглашения с южными соседями по вопросу региональной ротации при избрании президента страны.
Tom cree en lo sobrenatural. Том верит в сверхъестественное.
¿Cree usted en los fantasmas? Вы верите в призраков?
Tom no cree en Dios. Том не верит в бога.
¿Por qué nadie me cree? Почему мне никто не верит?
sólo creo en las oportunidades. Но я не верю в архитектурные проблемы - я верю только в возможности.
Yo no me lo creo. Я не верю этому.
No creo en relatos sencillos. Я не верю в прямолинейные рассказы.
Y creo que será pronto. И я верю, что скоро.
Creo mucho en ti, Lewis. Я верю в тебя, Льюис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !