Exemples d'utilisation de "criterios" en espagnol avec la traduction "критерий"

<>
Nuestros criterios pertenecen al pasado. Наши критерии принадлежат прошлому.
¿Cuáles son los criterios de selección? Каковы были критерии отбора?
Y tenían determinados criterios para hacerlo. Их работа должна была отвечать определенным критериям,
Seguimos varios criterios al seleccionar cerebros. Было очень много критериев для отбора мозгов.
Eso sí, los criterios para el juicio son claros: Но критерии для вердикта очевидны:
Entre todos los criterios que tengo, hay dos cosas principales. Среди всех моих критериев есть два самых важных.
los criterios se fijaron cuando la zona euro no existía. критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
Cada vez menos compañías cumplirán con los criterios de riesgo básicos. Все меньше и меньше компаний будет соответствовать основным критериям риска.
Pero no deben suavizarse los criterios para adherirse a la moneda. Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
Los círculos rojos son centros de votación seleccionados por tus criterios. Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
Pero supongamos que juzgamos a este héroe marxista según sus propios criterios: Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
Aquí no hay todavía "criterios de Copenhage" para guiar a los constitucionalistas. В этой сфере еще не существует "копенгагенских критериев" в качестве руководства для тех, кто любит вносить изменения в конституцию.
No había, ni nunca habrá, criterios inequívocos e imparciales para seleccionar un ganador. В распоряжении никогда не было четких беспристрастных критериев для того, чтобы выбрать победителя - и никогда не будет.
Más bien, la UE hizo énfasis en los criterios técnicos para la membresía. Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления.
Los nombramientos científicos deberían basarse en criterios objetivos de formación, capacidad y desempeño. Назначения на научные должности должны основываться на объективных критериях, таких как образование, квалификация и способность выполнять свои обязанности.
Así que pensé, bueno, debería tener algunos criterios sobre cómo elegir los trabajos. Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ.
Así que aquí esta elección es una opción especialmente buena, dados sus criterios personales. Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
Te permite definir criterios propios para la clase de cosas que te interese examinar. Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть.
(La OMS nunca ha explicado por qué estos ejemplos obvios no cumplen sus criterios.) (ВОЗ ни разу не объяснила, почему данные очевидные примеры не соответствуют её критериям.)
Hoy día, para el Japón, la política de seguridad debe satisfacer una trinidad de criterios: Для Японии в настоящее время политика безопасности должна удовлетворять троицу критериев:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !