Exemples d'utilisation de "de un lugar a otro" en espagnol

<>
La materia fluye de un lugar a otro y momentáneamente se reúne para ser tú. Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами.
Entonces, es una isla flotante con agua, agua fresca, que puede volar de un lugar a otro. Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место.
Coincidimos en que trasladar recursos de un lugar a otro no puede ser la razón de ser de una entidad política. Мы согласны, что перемещение ресурсов с места на место не является "смыслом существования" политической организации.
Bueno, para mover datos de un lugar a otro - pero, no como un servicio de mensajería. Ну, по крайней мере для сети, передающей данные оттуда сюда - она совсем непохожа на курьера с посылками.
Muchos trabajan en montones de basura, ya sea llevándola de un lugar a otro o recolectando botellas vacías y latas para venderlas. Многие работают в мусорных кучах, перемещая их в другое место или собирая пустые бутылки и банки, чтобы продать их.
Las aceras no son sólo para ir de un lugar a otro, sino también para hablar, jugar, besarse o sentarse en un banco. Тротуары предназначены не только для перехода из одного места в другое, они служат для бесед, игр, поцелуев или просто для отдыха на скамье.
Y ustedes saben, en realidad todo lo que nos dice es que otra persona potencialmente ha diseminado gérmenes de un lugar a otro. Но на самом деле, эти мемы говорят нам, что кто-то скорее всего разнес микробы.
Sabemos que fueron usados para estampar etiquetas de barro que se adjuntaban a fardos de mercancías que eran enviados de un lugar a otro. Нам известно, что они использовались для оттиска изображений на глиняных ярлычках, которые крепились к сверткам, пересылаемым из одного места в другое.
Bueno, en primera instancia, tú lo utilizas para mobilizar a las ovejas de un lugar a otro, ya sea con un gancho o con una percha. Ну, вы знаете, вы погоняете овец из пункта А в пункт Б с его помощью, любым способом.
Es muy fácil pensar que las redes son necesariamente cosas buenas, que ser enlazado de un lugar a otro, que tener fuertes vinculos en un grupo, es algo bueno. Очень легко думать, что сети обязательно хорошие штуки, что быть связанным с разными местами, или группами - это очень хорошо.
Cierta intuición que pueden haber desarrollado con el paso de los años es la que dice que una cosa puede estar solo en un lugar a la vez. Поэтому интуитивно с годами вы осознали то, что вещь может находиться одновременно только в одном месте.
Se trata de Un lugar llamado la Organización Gallup. Она произошла в организации под названием Гэллап.
Y hallamos que nos metíamos en un ciclo positivo en el cual un gran avance daba lugar a otro. И мы обнаружили, что попали в положительный цикл, когда один прорыв способствовал другому.
Pero es un lugar a donde acuden trabajadoras sexuales con sus clientes. Это место, куда работники секс-индустрии приводят своих клиентов.
Me encanta sentir el aura de un lugar con tanta historia. Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей.
Mi sí mismo cambió, quedó afectado, quebrado, destruído, dando lugar a otro, a veces más fuerte, a veces odioso, otras veces no queriendo estar allí bajo ninguna circunstancia. Мое я менялось, попадало под влияние, разрушалось, но вскоре появлялось новое я - иногда сильнее, иногда ненавистное, или жаждущее вообще не существовать.
Canalizo sus historias para que tengan un lugar a dónde volver y mirar sus vidas y sus posibilidades. Я направляю их историю, чтобы им было, куда вернуться, взглянуть на свою жизнь и возможности.
Es en ese momento cuando sales de un lugar, te das la vuelta y, a menudo, te tocas los bolsillos. Это момент, когда вы выходите из помещения, вы оборачиваетесь и довольно часто вы одновременно проверяете карманы.
Pero, todavía no estamos cerca de un lugar típico del Universo. Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
Esta es una historia de un lugar que ahora considero mi hogar. Это история о месте ,которое я теперь зову домом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !