Exemplos de uso de "delicadamente" em espanhol com tradução para o russo

<>
Déjenme explicar este punto lo más delicadamente posible: Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее:
Los corales son organismos muy delicados. Кораллы это очень деликатные организмы,
Es decir, si el tema es políticamente delicado. Это значит, что вопрос политически чувствительный.
La India continuará transitando un delicado equilibrio sobre su cuerda floja tibetana. Индии придется и впредь сохранять хрупкий баланс на своем тибетском канате.
Es un asunto muy delicado. Это очень тонкий вопрос.
La felicidad es una flor delicada. Счастье - нежный цветок.
Crea estas imágenes magníficas y delicadas que luego repite a gran escala. Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах.
La administración interina debe emprender una delicada tarea equilibradora: Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт:
Además, se trata de un asunto que sigue siendo muy delicado: Более того, тема остается весьма чувствительной:
Siempre existe un delicado equilibrio, sin duda, entre las opiniones generalizadas y las libertades individuales. Конечно, всегда есть хрупкий баланс между общепринятыми взглядами и индивидуальными свободами.
La estabilidad del gobierno seguirá siendo un delicado equilibrio. Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
Las cosas más difíciles de radiografiar las que suponen un reto técnico son las cosas más leves, las más delicadas. Самые сложные вещи для рентгеновской съемки, наиболее технически сложные вещи для рентгена, это самые легкие вещи, самые нежные предметы.
Durable, bien diseñado y permanente, son conceptos que se oponen a peculiar, delicado y efímero. Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
El capitalismo involucra un delicado problema de delegación y confianza; Капитализм серьезно затрагивает деликатный вопрос посреднических отношений и доверия.
Existen pocas directrices en las que se expongan los asuntos prohibidos o delicados. Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Es inevitable que una guerra contra Irak cause divisiones y debilite la ya delicada unidad del reino. Война против Ирака неизменно будет разъединяющей и ослабит и так уже хрупкую сплоченность королевства.
Es muy difícil lograr que los legisladores entiendan estas delicadas distinciones. Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия.
Así que sigue corriendo, acercándose a un incauto camarero que está tratando de servir dos platos de lingüini con una delicada salsa de vino blanco y almejas a unos clientes sentados en una mesa del restaurante, en la calle. Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
Este es el asunto más delicado de todos para Corea del Sur. Это самый деликатный вопрос из всех для Южной Кореи.
El año 2009, salpicado con un montón de aniversarios extraordinariamente delicados, podría resultar aún más dramático e imprevisible que 2008. Переполненный огромным количеством крайне чувствительных годовщин, 2009 год может оказаться еще более драматичным и непредсказуемым, чем 2008.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!