Exemples d'utilisation de "deprimido" en espagnol

<>
Era más veloz, pero igual de deprimido. Я был быстрее, но все такой же подавленный.
Necesitaba esa esperanza, ya que lo que vi en Europa del Este me había deprimido tanto como lo que estaba viendo en los Estados Unidos, mi país adoptivo. Я нуждался в этой надежде, поскольку то, что я видел в Восточной Европе, подавляло меня также сильно, как то, что я видел в Соединенных Штатах, мой приемной родине.
Como todo indio, hoy me siento enojado, frustrado y deprimido. Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
Así que pensé que si Oprah había dedicado una hora a esto de aguantar la respiración, si me hubiera rendido tan pronto acabaría siendo un programa sobre lo deprimido que estaba. И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен.
Estaba tan deprimido que sus amigos temían que intentara suicidarse. Он был так подавлен, что его друзья боялись, как бы он не покончил с собой.
Y me siento deprimido por el daño que se está infligiendo a la idea de la India. И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии.
es como que sienten "Feliz, feliz, emocionado, oh mierda, frustrado, frustrado, abrumado, deprimido". Они чувствую себя примерно так "счастлив, счастлив, радостно взволнован, о черт, недоволен, недоволен, потрясен, подавлен".
Así que un día dado, cuando me sentía un poco deprimido y no tenía mucha "joie de vivre" terminé en la librería local, a la vuelta de la esquina de nuestra oficina. И в один прекрасный день, когда я был подавлен и не особо жизнерадостен, я оказался в книжном магазине за углом нашего офиса.
Me siento muy triste y deprimida. Я сейчас ужасно расстроена и подавлена.
Primero, causa ansiedad en los consumidores y deprime la demanda. Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос.
Por supuesto, en último término la mayoría del pueblo francés se beneficiaría si se pudiera deshacer de esta red ineficiente de pequeños y grandes privilegios, pero la mayor parte de los votantes, deprimida por las malas perspectivas económicas y enervada por el alto desempleo, simplemente no está dispuesta a correr el riesgo. Конечно, большинству граждан Франции в итоге будет выгодна ликвидация этой неэффективной паутины привилегий, больших и малых, но большинство избирателей, угнетенных плохими экономическими перспективами и встревоженными высокой безработицей, просто не хотят рисковать.
O comen cuando se deprimen, o mitigan el dolor con alcohol, trabajan demasiado, o ven demasiada televisión. Еще люди едят, когда расстроены, либо напиваются, чтобы унять боль, либо много работают, либо много смотрят ТВ.
Estaba tan olorosa y deprimida como cualquiera de ese lugar. И я была так же подавлена и так же воняла, как все в очереди.
Draghi sustituyó a Antonio Fazio, cuyas prácticas proteccionistas corruptas en el sector bancario italiano no sólo desalentaron el ingreso de capitales a Italia sino que también deprimieron el euro. Драги сменил на посту Антонио Фацио, чьи бесчестные протекционистские действия в банковском секторе Италии отпугнули инвесторов от вкладывания денег в Италию и подавили евро.
En 1995, la economía japonesa había quedado tan deprimida por el valor excesivo del yen ( endaka fukyo) que los americanos cedieron y anunciaron una nueva política de "un dólar fuerte". К 1995 году японская экономика оказалась настолько подавленной завышенной иеной ( endaka fukyo), что американцы уступили и объявили новую политику "сильного доллара".
Ustedes saben, desde que el hombre tiene noción que algunos de sus pares, sus colegas, podían ser diferentes, podrían ser extraños, podían estar severamente deprimidos o lo que ahora reconocemos como esquizofrenia. Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией,
Y si bien la actividad económica deprimida puede desacelerar en cierta medida el ritmo de concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera, también desacelerará el tipo de programas costosos que los gobiernos deben aplicar para abordar las emisiones que ya existen. По мере того, как подавленная экономическая активность может несколько замедлить накопление парниковых газов в атмосфере, это также замедлит дорогостоящие правительственные программы, которые они должны ввести в действия для борьбы с уже накопившимися газами.
El alto costo de sentirse deprimido Высокая цена депрессии
el valor de los activos no estará indebidamente deprimido; ценности активов не будут незаконно занижены;
Me sentía vacío y lleno, caliente y frío, eufórico y deprimido. Мне было жарко и холодно, я чувствовал пустоту и удовлетворение, эйфорию и депрессию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !