Usage examples of "dignos" in Spanish with translation to Russian

<>
¡Ustedes son dignos de ser llamados campeones! Вы достойны называться чемпионами!
Estos son cambios importantes y son dignos de encomio. Это большие перемены, и они достойны похвалы.
Si esos ejecutivos donaran aunque fuera el 5% de sus salarios a esas causas, serían dignos de admiración, incluso si sus causas nos resultaran repugnantes a algunos de nosotros. Если бы менеджеры тратили на эти цели хотя бы 5% своих заработков, они были бы достойны восхищения, пусть бы даже их цели были бы нам отвратительны.
Es una mujer digna de admirar. Это женщина, достойная восхищения.
Esto es digno de Sachin Tendulkar. Эта достойна Сачин Тендулкар.
Eres imperfecta, naciste para luchar pero eres digna de amor y pertenencia". Ты не идеальна и ты создана для борьбы, но ты достойна любви и принятия".
Enfoca lo que es digno, valiente y bello, y lo hace crecer. Стоит сфокусироваться на чем-то достойном, бесстрашном и прекрасном, и эта сила возрастает.
Solo demostrando una resolución digna se defenderán los verdaderos intereses nacionales del Japón. Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
Estas protecciones sociales son dignas de encomio, pero todas ellas tienen un costo. Подобная социальная защита достойна похвалы, но все имеет свою цену.
En lo que terminara siendo bueno me esforzaría por ser digno de la segunda oportunidad recibida. В чём бы я ни был хорош, я буду стремиться быть достойными второго шанса, который был мне дан.
Dos son las razones por las que creemos que Liu sería digno de recibir ese prestigioso premio. Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды.
La democracia sigue siendo un objetivo digno y generalizado, que debería distinguirse de los medios elegidos para alcanzarlo. Демократия остается достойной и широко распространенной целью, которую следует отличать от выбранных средств ее достижения.
En la medida que los chilenos así lo hagan, crearán las condiciones para una sociedad más digna y respetable. В той же степени, в какой чилийцы будут так жить, они создадут условия для более достойного и благородного общества.
Algunas veces, enfocar lo heroico, bello y digno, sin importar el contexto, puede magnificar estos intangibles de tres formas: Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования:
Fue un logro digno de Mahatma Gandhi, realizado con la perspicacia de un abogado y el idealismo de un santo. Это было достижение, достойное Махатмы Ганди, свершенное с тщательностью достойной юриста и с идеализмом праведника.
Así que, inmediatamente fuí a buscar en la edición en línea del 2009, esperando encontrar una revisión digna de ser considerada. Поэтому я немедленно открыла онлайновое издание 2009 года, ожидая увидеть достойную редакцию.
Y era que la gente que tiene un sentimiento profundo de amor y pertenencia cree que es digna de amor y pertenencia. И она заключалась в том, что люди, у которых есть сильное чувство любви и принятия, верят в то, что они достойны любви и принятия.
Hay algo de mí que, si otra gente lo sabe o lo ve, no voy a ser digno de entrar en contacto. Есть ли во мне что-то такое, что, если люди об этом узнают или увидят, то я не буду достоин отношений с ними.
Ruanda misma no fue vista como digna de ser noticia, e increíblemente, el genocidio mismo tampoco fue visto como digno de ser noticia. Руанда сама по себе не считалась достойной упоминания, и - странным образом - геноцид тоже не был достойной темой для новостей.
Ruanda misma no fue vista como digna de ser noticia, e increíblemente, el genocidio mismo tampoco fue visto como digno de ser noticia. Руанда сама по себе не считалась достойной упоминания, и - странным образом - геноцид тоже не был достойной темой для новостей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!