Exemples d'utilisation de "drama" en espagnol

<>
Traductions: tous48 драма36 autres traductions12
Así pues todo un drama. Да, такая трагедия.
¿Es acaso el drama del evento - lo que es tan espectacular? Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно?
Pero haciendo esta nueva guerra no estoy solo en este drama. Пока я продолжаю вести эту новую войну, я не один в моём горе.
Arte y música normalmente tienen un estatus más alto en las escuelas que drama y danza. Изобразительное искусство и музыка получают приоритет перед театром и хореографией.
Y los protagonistas de este drama serán el este y el sudeste de Asia, junto con el Pacífico. Главную роль здесь будут играть Восточная, Юго-Восточная Азия и Тихоокеанский регион.
Sin embargo, en la sangre y el drama de los acontecimientos puede que hayamos perdido un elemento importante de la historia. За кровью и драматичностью мы, тем не менее, не должны упустить важный элемент этой истории.
Puede ser que los niveles de ansiedad hayan disminuido entre los altos directivos y en los mercados de valores, pero continúa el drama diario por la supervivencia. Быть может, уровень беспокойства в залах заседаний и на фондовых биржах и снизился, однако ежедневная трагедия борьбы за выживание продолжается и сегодня.
Carolina aún convirtió el partido en un drama, con el gol de Tuom Ruutu y luego de nuevo de Dwyer, de penalti, hasta ponerse a un gol de distancia. Каролина сделала матч более драматичным с помощью Туомо Рууту и пенальти Двайера, сократив разрыв до одного гола.
Se aseguró de que acciones tales como la famosa marcha de la sal de 1930 mantuvieran un ritmo lento, que permitiera ir elevando gradualmente el drama y la tensión. Именно благодаря символической коммуникации, он придал нужный темп действиям, таким как "солевой марш" 1930, выстраивая и развивая в нужном русле конфликт.
Incluso si los países del norte de Europa está en lo cierto al reclamar que el euro funcionaría si se pudiera imponer una disciplina eficaz sobre los demás (yo creo que están equivocados), se están engañando a sí mismos con un drama de moralidad. Даже если некоторые из северных стран Европы правы, утверждая, что евро будет работать эффективно, если получится навязать другим эффективную дисциплину (я думаю, что они ошибаются), они заблуждаются в моралите.
Hay que retroceder en el tiempo hasta el "Año de los tres Papas" (1978) para encontrar un drama de sucesión tan extraño como el que ha estado ocurriendo en el Fondo Monetario Internacional y en el Banco Mundial, los dos pilares del sistema financiero global. Чтобы отыскать настолько же странную историю смены руководства, как ту, что происходит сейчас в Международном валютном фонде и во Всемирном банке реконструкции и развития, которые являются двумя столпами мировой финансовой системы, вам придётся вспомнить о "годе трёх Пап" (1978 г.).
Los Estados Unidos, en vista de sus horrorosos trato y tortura a los prisioneros en Bagdad, no ha tenido más remedio que procurar la legitimidad internacional después de negarla y desafiarla durante tanto tiempo, para librarse del caos y del drama que ahora es el Iraq. США из-за ужасающего обращения и пыток заключенных в Багдаде, чтобы отгородить себя от хаоса и трагедии царящих сейчас в Ираке, не имели другого выбора, кроме как искать международную законность после того как они отрицали и игнорировали ее так долго.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !