Exemples d’usage de "eficaces" en espagnol avec traduction en russe

<>
Hay maestros bastante eficaces en algunos lugares específicos. В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей.
Nos gustaría obtener mejores tratamientos y más eficaces. Нам бы хотелось повысить качество и эффективность лечения.
Y, sin embargo, todavía no tomamos medidas eficaces. А мы всё ещё бездействуем.
Los programas más costosos no son necesariamente los más eficaces. Самые дорогие программы необязательно являются наиболее успешными.
En segundo lugar, las intervenciones de la Reserva no parecen eficaces. Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов.
No podemos prescindir de gobierno, lo necesitamos para ser más eficaces. Мы не можем без правительства, и нам оно нужно для большей эффективности.
Los estilos tradicionales de dirección de empresas se han vuelto menos eficaces. Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Por supuesto, los jóvenes deben ser proactivos si se desea que estos planes sean eficaces. Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бoльшую активность.
Lamentablemente, los corazones de piedra resultaron ser factores eficaces para la formulación de una política interior. К сожалению, считается, что жесткие сердца способствуют установлению хорошей внутренней политики.
Una vez que los prototipos hayan demostrado ser eficaces y prácticos, deberían aumentar rápidamente sin incentivos públicos. Когда экспериментальные модели докажут свою эффективность и практичность, они должны быстро расширяться без государственных стимулов.
Muchos acaban tomando medicinas baratas que no son eficaces porque el parásito de la malaria ya ha desarrollado resistencia a ellas. Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость.
Esto se convirtió en una de las pasiones que guían mi vida, encontrar soluciones eficaces que puedan encauzar este tipo de problemas. Из-за этого, одним из главных устремлений в моей жизни стало желание помочь найти работающие решения, которые помогли бы справиться с этими проблемами.
Pero precisamente, lo que alienta y sostiene la corrupción rampante es, ante todo, la ausencia de límites eficaces al ejercicio del poder. Учитывая известные недоработки центрального правительства в осуществлении своей политики на местном уровне, а также распространенность групповых протекционистских правлений в китайских провинциях и городах, было бы нереалистично ожидать, что нынешняя антикоррупционная кампания будет иметь значительно лучшие результаты, чем в прошлом.
Al mismo tiempo, como han mostrado los británicos, la mejor forma de afrontar a grupos como Al Qaeda es mediante unos servicios de inteligencia eficaces. В то же самое время, как продемонстрировали британцы, с такими группами как "Аль-Каида" легче всего справляться при помощи хорошей работы разведывательных служб.
Estas intervenciones son extremadamente eficaces si se considera su coste, y proporcionarlas como conjunto y vincularlas a otros programas de salud reduce aún más su coste. Такие формы вмешательства очень практичны и их совмещение с другими программами в области здравоохранения еще больше снижает их стоимость.
Ahora estamos dando inicio a ensayos clínicos para determinar cuán eficaces son estos inhibidores de la PARP en el tratamiento de tumores de mamas que han desarrollado metástasis. В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы.
Los aviones no tripulados y dirigidos a distancia han demostrado ser eficaces para la eliminación de una importante cantidad de terroristas, entre ellos muchos de los líderes más importantes. Дроны - беспилотные летательные аппараты, которые управляются дистанционно - доказали свою эффективность в уничтожении значительного числа террористов, в том числе многих наиболее важных лидеров.
Ante la falta de disponibilidad de DDT, muchas autoridades de control de mosquitos están agotando sus presupuestos al repetir las fumigaciones con insecticidas marginalmente eficaces con acción de corto plazo. С запрещением ДДТ полномочные органы, контролирующие ситуацию с москитами, очень быстро расходуют выделяемые им средства на многократное распыление малоэффективных инсектицидов короткого действия.
Estudios recientes para el Consenso de Copenhague identifican seis opciones eficaces en función de los costes que podrían dar respuesta a algunos de los problemas de sanidad más urgentes del planeta. Недавнее исследование, выполненное по заказу Копенгагенского Консенсуса, определило шесть высоко экономичных возможностей, которые смогут решить некоторые наиболее острые проблемы здравоохранения на планете.
En cambio, el modelo económico y político de los Estados Unidos y el de Occidente, con sus derechos individuales y sociedad abierta, demostraron ser las armas más eficaces en la Guerra Fría. И в то же время, экономическая и политическая модель Соединенных Штатов и Запада, с ее правами человека и открытым обществом, оказалась острым оружием в холодной войне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !