Exemples d’usage de "equilibrar" en espagnol avec traduction en russe

<>
Cómo equilibrar a los tecnócratas Балансирование технократов
Cómo equilibrar los desequilibrios del mundo Балансирование мирового дисбаланса
Catalizar el consumo y equilibrar el crecimiento Увеличение потребления и балансировка экономического роста
La estrategia que escogimos fue "equilibrar e integrar". Мы выбрали стратегию "баланса и интеграции".
Los negociadores palestinos siempre tuvieron que equilibrar tres cuestiones: Участникам переговоров с палестинской стороны всегда приходилось балансировать три вопроса:
Sólo un estado dice que no tiene que equilibrar el presupuesto. Только один штат заявляет, что ему не нужно балансировать бюджет.
La política monetaria es un sector más complejo y difícil de equilibrar. Кредитно-денежная политика является более сложным и трудным балансовым актом.
Como un malabarista, se debe responder constantemente para equilibrar los cambios económicos. Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
Pero las herramientas necesarias para equilibrar esos riesgos estarían a disposición de todos. Но инструменты, необходимые для хеджирования подобного риска, должны быть доступны каждому.
Los economistas, pese a encomiar la idea de equilibrar el presupuesto, criticaron duramente los medios empleados. Экономисты хотя и поддержали идею балансирования бюджета, но выступили против предпринятых для этого мер.
Equilibrar los dos objetivos -que a veces pueden ser contradictorios-es la clave de una política exitosa. Балансирование между данными двумя целями, которые иногда могут противоречить друг другу, является ключом к успешной политике.
Con la prueba final -y por lo general más sólida- de legitimidad se intentan equilibrar las consecuencias. И наконец, обычно самый трудный тест - тест на законность и соответствие правилам и принципам, который предназначен для того, чтобы взвесить последствия:
Actualmente, la mayoría de los ministros de finanzas del mundo buscan equilibrar el presupuesto según el ciclo empresarial. Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности.
Es como si México y Canadá buscaran una alianza con China para equilibrar el poder estadounidense en Norteamérica. Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке.
Por lo tanto quiere ver un programa creíble para equilibrar el presupuesto norteamericano una vez que termine la recesión. Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
En el caso del diseño, eso significa equilibrar deseabilidad, lo que los humanos necesitan, con viabilidad técnica y viabilidad económica. В случае дизайна это требует баланса между востребованностью, потребностями людей, и техническими возможностями и экономической жизнеспособностью.
Este caso requiere equilibrar los riesgos de seguridad nacional con las ganancias derivadas de la eficiencia por una mejor administración. В данном случае необходимо найти баланс между риском национальной безопасности и выгодой от более эффективного управления.
En segundo lugar, ambos países deben encontrar la métrica correcta para equilibrar intereses de corto plazo con intereses de largo plazo. Во-вторых, обе эти страны должны найти правильные метрики для баланса между долгосрочными и краткосрочными интересами.
Aquí es donde entra en escena el esfuerzo por diseñar mecanismos institucionales para controlar y equilibrar el comportamiento de las elites. В этот момент на сцену выходит необходимость создания институциональных механизмов сдержек и противовесов поведения элиты.
En principio, Rumsfeld puede entender este cálculo, pero sus palabras y acciones demuestran que no sabe cómo equilibrar la ecuación en la práctica. Рамсфелд, возможно, понимает этот расчет в принципе, но его слова и действия показывают, что он не знает как решить эту задачу на практике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !