Verwendungsbeispiele von "escrita" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ayer recibí una carta escrita en inglés. Вчера я получил письмо, написанное по-английски.
Podemos hacerlo hablando entre nosotros, podemos hacerlo mediante el video, podemos hacerlo mediante la palabra escrita. Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса.
Ninguna de esas palabras está escrita correctamente. Ни одно из этих слов не написано правильно.
Aún más importante, eran miembros de una pequeña minoría que había sido educada según la herencia escrita del Islam. И что еще более важно, они принадлежали к крошечному меньшинству, которое получило образование, основанное на письменном наследии Ислама.
Había una biografía escrita sobre ti un tanto desagradable. Кто-то написал о Вас пакостную биографию.
Pero todo el mundo que conocía estaba interesado en la importancia de la palabra escrita para cultivar una democracia y una vida culta. Все, кого я знал, профессионально занимались, прежде всего, грамотной письменной речью, в плане привития демократии, привития тяги к просвещенной жизни.
Se trata sólo de ejecutar la música escrita, no de interpretación". Это только исполнение уже написанной музыки, а не ее интерпретация".
Obama, en una declaración escrita la semana pasada, describió la decisión como la petición del Departamento de Estado, y les expresó todo su apoyo. Обама в письменном заявлении на прошлой неделе назвал решение призывом Государственного департамента, и выразил ему поддержку.
Y noten que la información escrita aquí son cosas que después necesitarás. Затем отметим, что будет нужна вся написанная информация,
Los colonizados podían mantener aspectos de su cultura local a través de diferentes versiones orales de la misma "palabra" escrita porque el significado común sólo existía en la forma. Колонии могли сохранять особенности своих собственных культур с помощью различных версий произношения одного и того же письменного "слова", т.к. общее значение существовало только в письменном виде.
Ahora mismo, un genoma es similar a una novela escrita en un idioma desconocido. Сейчас геном похож на роман, написанный на неизвестном языке.
A Olli Rehn, Comisario Europeo de Asuntos Económicos y Monetarios, que advirtió de que el FMI y la UE no desbloquearían el préstamo de 8.000 millones de euros necesario sin una garantía escrita del apoyo de todos los partidos a las medidas previstas, Antonio Samaras ha respondido que su palabra sería suficiente y que no firmaría nada a causa de la presión externa. Олли Рену, европейскому комиссару, ответственному за экономику и финансы, который предупредил, что МВФ и ЕС не разблокируют необходимый кредит в 8 тысяч миллионов евро без письменных гарантий от всех партий, что они поддержат запланированные меры, Антонио Самарас ответил, что его слова было достаточно и что он не подпишет ничего под внешним давлением.
Tienen la evolución de la historia de nuestra especie, una parte, escrita en la piel. У вас прямо на коже написана история нашего вида, её часть, след эволюции.
(Esta placa ha sufrido muchos ataques, el último fue una leyenda escrita con pintura de aceite roja: (Эта мемориальная доска несколько раз подвергалась актам вандализма, последний раз на ней написали красной масляной краской:
La música que, en mi opinión, está escrita para los sistemas de sonido del automóvil funciona perfectamente en ese entorno. Музыка, которая, я бы сказал, написана для звуковой системы автомобиля и идеально в нем работает.
Que la legislación esté escrita en el idioma de todos los lugares en donde se aplique es también una cuestión de principios democráticos. Это также вопрос демократического принципа, чтобы законы были написаны на языке каждой страны, в которой они применяются.
Esta muestra es el colofón de una historia cuyo único protagonista es "il signore" Garavani, pero que no podría haber sido escrita sin sus distinguidas clientas. Эта выставка является заключительной частью истории, единственный персонаж которой - "иль синьоре" Гаравани, однако она не могла быть написана без его именитых клиенток.
Como ustedes saben, la vida es como una historia que no fue escrita muy bien que digamos así que tenemos que contratar escritores para que hagan películas. Жизнь, как известно - не очень хорошо написанный рассказ, вот и приходится нанимать писателей и снимать фильмы.
Lo que está ocurriendo actualmente en el mundo árabe es la Historia en marcha, escrita con sangre, sudor y lágrimas de las víctimas de decenios de represión violenta. То, что происходит сегодня в арабском мире, является историей в процессе создания, написанной кровью, потом и слезами жертв десятилетий жестоких репрессий.
Tres días después, me llegó una bonita y larga carta escrita a mano de mi amigo y compañero y colega Bill Clinton diciendo, "¡Felicidades por el nuevo restaurante, Al!" Через три дня я получил чудесное, длинное, написанное от руки письмо от моего друга, партнера и коллеги Билла Клинтона, в котором говорилось "Поздравляю с новым рестораном, Эл!"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!