Usage examples of "extracción de sal" in Spanish with translation to Russian

<>
Si tienen montones de sal, podrías adivinar que están usando mucha sal, o algo por el estilo. Если на складе ресторана хранятся тонны соли, вы можете предположить, что они используют слишком много соли.
Así que, ya sea para el manejo de la logística en una cadena de abastecimiento o la extracción de recursos y gas naturales, servicios financieros, farmaceúticas, bioinformática, estos son los temas ahora mismo, pero estas no son la aplicación importante. Так, будь то логистика менеджмента цепи поставок, или добыча природного газа и ресурсов, финансовые сервисы, фарматевтические, биоинформативные, это все задачи на настоящий момент, но это не смертельная проблема.
Quiero invitarlos a tomar algo de plastilina, algo de sal, algo de azúcar y comenzar a jugar. Поэтому я призываю всех взять тесто, соль, сахар и начать играть.
Y por eso, ahora, los nuevos avances, las nuevas fronteras en términos de extracción de petróleo están pugnando en Alberta, o en el fondo de los océanos. Вот почему сейчас новые залежи нефти, новые горизонты добычи передвинулись в Альберту или на дно океана.
Estas pequeñas motas de sal son fragmentos de ADN incrustados en vidrio. Эти крошечные солевые пятна - всего лишь прикрепленная к стеклу ДНК,
Y para empezar a responder estas preguntas mi grupo de investigación -desde hace más de 25 años- trabaja en métodos de extracción de ADN en restos de neandertales y animales extintos que tienen decenas de miles de años. И чтобы начать отвечать на эти вопросы, моя исследовательская группа, которая уже 25 лет работает над методами выделения ДНК из остатков неандертальцев и вымерших животных, которым уже десятки тысяч лет.
El electrolito no es una solución de agua y sal, sino más bien de sal fundida. Электролитом служит не водно-солевой раствор, а расплавленная соль.
esto y un trabajo muy ingenioso en materia de algoritmos, compresión de datos, y de extracción de información relevante para las investigaciones en curso. сжатие данных, извлечение нужной информации, на основе которой проводится исследование.
Basta con un poquito de sal. Достаточно немного соли.
Me preocupaba que la extracción de órganos de presos ejecutados era al menos tan controvertida moralmente como la recolección de células madre de embriones humanos. Я беспокоилась, что изъятие органов казнённых преступников настолько же спорно с точки зрения морали, как и сбор стволовых клеток человеческих зародышей.
Los psicólogos y los científicos gustan de hablar del análisis y el sentido común como si se tratara de sal y acero, o manzanas y naranjas. Психологи и ученые, работающие в области компьютерных технологий, любят рассуждать об анализе и здравом смысле, как если бы это были вещи такие разные, как вода и камень, небо и земля и т.д.
Básicamente el proceso entero de destrucción ha ido más lento que lo que ahora ocurre con la extracción de aceite. По сути, весь процесс уничтожения этого леса прошел несколько медленнее по сравнению с тем, что происходит сейчас с вырубкой лесов под плантации масличными пальмами.
Las naciones ricas casi han eliminado el bocio (inflamación de la tiroides) mediante el uso de sal yodada, medida preventiva que no existe en un 30% de los hogares del mundo en desarrollo, pero que cuesta apenas $0,05 al año por persona. Богатые станы смогли искоренить такое заболевание как зоб (разрастание щитовидной железы) посредством использования йодированной соли - превентивной меры, которая необходима в 30% семей развивающегося мира, что стоит только 0,05 доллара США в год на человека.
La extracción de una piedra vesical, una de las cirugías más invasivas que hacían en ese tiempo, debía tomar menos de dos minutos. удаление камней из мочевого пузыря, одну из самых инвазивных операций того времени, должен был уложиться в менее чем две минуты.
El reflejo mediante los "planos de Bragg" (capas de átomos que pueden causar la difracción de los rayos X a ángulos específicos determinados por la separación entre las capas), permitió a Braggs calcular la disposición exacta de los átomos de sodio y cloruro en un cristal de sal. Отражение рентгеновских лучей от "плоскостей Брэгга" - слоев атомов, способных преломлять рентгеновские лучи под определенными углами, которые определяются расстоянием между слоями - позволило Брэггам высчитать точное расположение атомов натрия и хлорида в кристалле соли.
De hecho, la extracción de la riqueza de un país para su uso por la elite puede ocurrir incluso en las sociedades democráticas, cuando quienes dominan el sistema político no enfrentan otras limitaciones que las elecciones periódicas. Добыча богатств страны для использования элитой может произойти даже в демократических обществах, когда те, кто доминирует в политической системе, не испытывают ограничений, кроме периодических выборов.
la minería en el occidente, la producción agroindustrial y los proyectos de hidrocarburos en el oriente y el avance del desarrollo de la extracción de petróleo y gas en el sur. горнодобывающей промышленности на западе, агропромышленному производству и углеводородным проектам на востоке, а также дальнейшему развитию нефтяного и газового комплекса на юге.
En los últimos diez años, la CONAIE ha estado a la cabeza de las protestas para detener las privatizaciones, la extracción de recursos naturales y las políticas agrícolas orientadas a la exportación. В течение последних десяти лет конфедерация CONAIE являлась инициатором протестов против прекращения приватизации, извлечения природных ресурсов и ориентированных на экспорт сельскохозяйственных политик.
El crecimiento de la población en países como Nigeria y Ghana supone una mayor extracción de recursos hídricos para generar energía. Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Otros plantean que los nuevos descubrimientos y las mejores tecnologías de extracción de los campos actuales hacen que, en realidad, tales proyecciones sean demasiado alarmistas. Другие возражают им, заявляя, что новые открытия и усовершенствованные технологии добычи нефти из существующих месторождений делают такие предсказания уж слишком паническими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!