Exemplos de uso de "fondo de cohesión" em espanhol
Como resultado de dicho déficit, la UE no puede reembolsar a los Estados miembros por los recientes gastos inesperados, que incluyen gastos de emergencia como la ayuda a las víctimas del terremoto ocurrido en Italia y el gasto destinado a impulsar el crecimiento económico y el empleo, ejemplo de este último es la absorción acelerada de Fondos Estructurales y de Cohesión no utilizados.
В результате ЕС не может возместить государствам-членам их недавние непредвиденные расходы, в том числе расходы на чрезвычайные ситуации, такие как помощь жертвам землетрясения в Италии и расходы, направленные на ускорение экономического роста и уровня занятости, такие как ускоренное поглощение неиспользованных Структурных фондов и Фондов выравнивания.
Entonces el equipo desarrolló un software de depuración, en donde podíamos probar cada fragmento sintético para ver si se podía desarrollar en un fondo de ADN salvaje.
И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа.
La experiencia de los últimos meses nos ha mostrado el grado de cohesión de Europa.
Тот факт, насколько Европу можно сплотить, известен нам из опыта последних нескольких месяцев.
Esta impresionante esfera blanca de la esquina es Saturno, que en realidad está al fondo de la imagen.
Огромная белая сфера в углу - это Сатурн, который является фоном этого изображения.
En Mauricio se ha elegido un camino que conduce a niveles más altos de cohesión social, bienestar y crecimiento económico -y a un nivel más bajo de desigualdad.
Маврикийцы выбрали путь, который ведет к более высокому уровню социальной сплоченности, благосостоянию и экономическому росту - и меньшему неравенству.
Y por eso, ahora, los nuevos avances, las nuevas fronteras en términos de extracción de petróleo están pugnando en Alberta, o en el fondo de los océanos.
Вот почему сейчас новые залежи нефти, новые горизонты добычи передвинулись в Альберту или на дно океана.
El nuevo equilibrio que estableció entre estado y mercado creó el marco para un período sin precedentes de cohesión social, estabilidad y prosperidad en las economías avanzadas que duró hasta mediados de los años 1970.
Новый баланс, который она установила между государством и рынком, подготовил почву для беспрецедентного периода социального единства, стабильности и процветания в развитых экономических системах, которые продлились до середины 1970-х гг.
Ellos plantan los árboles, y el dinero entra en su fondo de microcréditos, al que llamamos Banco de Desarrollo Rural.
Они выращивали деревья, и деньги шли в их фонд микро-кредитов, который мы называем Банк Сельского Развития.
Los fondos europeos de cohesión representan sólo una fracción de un porcentaje del PIB europeo, mientras que se suele gastar el 10 por ciento, aproximadamente, de la renta nacional en transferencias sociales.
Фонды европейского единства составляют лишь небольшую часть от европейского ВВП, в то время как обычно около 10% национальных доходов идёт на социальные платежи.
Que eran poco espesas y que, si ponías un poco encima se colaba hasta el fondo de la pasta.
Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти.
Entre los periodistas se puede encontrar la misma falta de cohesión.
То же самое отсутствие сплоченности наблюдается и среди журналистов.
Hoy, en particular en Estados Unidos si conoces a alguien del fondo de la sociedad él sería, cruelmente, descrito como un "perdedor".
Сегодня же, например, в США, если вы встречаете кого-то со дна общества, этот человек может быть даже грубо назван "лузер".
Túnez debe esforzarse por mantener esa sensación de cohesión, que requiere un compromiso con la transparencia, la tolerancia y la proscripción de la exclusión, tanto política como económicamente.
Тунис должен стремиться поддерживать чувство единства, которое требует приверженности прозрачности, терпимости и вовлеченности - как политической, так и экономической.
Todos los empleados de Harvard son incorporados automáticamente a un fondo de seguro de vida.
Каждый работник Гарварда автоматически записывается в фонд жизненного цикла.
Debería haber una participación global permanente en el Consejo de Seguridad a través de composiciones regionales, aunque el número de bancas en cualquier momento dado siga siendo alrededor de 15, con el fin de permitir un debate constructivo y un grado de cohesión.
В Совете Безопасности должно быть постоянное глобальное участие с помощью региональных избирательных округов, хотя количество мест в любой момент должно оставаться в пределах 15 для того, чтобы сделать возможными конструктивные дебаты и степень сплоченности.
una sensación de cohesión nacional debida al logrado derrocamiento de un dictador que se había granjeado un aborrecimiento generalizado.
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
La foto fue tomada cuando estábamos muy en el fondo de aquel valle.
Эта фотография была сделана, когда мы были глубоко вот там в долине.
El Ministerio de Cohesión Social, creado recientemente, ha comenzado a encargar estudios que documenten la discriminación.
Недавно назначенный на вновь образованную должность министр социального единства начал организацию исследований, фиксирующих факты дискриминации.
Incluso cuando al menos un tercio de ellos, en el fondo de sus corazones, en realidad sí los querían.
Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie