Exemples d’usage de "formulario de solicitud" en espagnol avec traduction en russe

<>
Mucha gente en los eventos TED siente profunda pena, al final del día por una cuestión de diseño, en un formulario de votación. Для стольких людей в TED это больной вопрос, который по сути является вопросом оформления - в итоге вопрос оформления избирательного бланка -
Cuando uno ingresa al DT, la persona que diseñó el formulario tendrá una enorme influencia en lo que ustedes terminarán haciendo. Это значит, что сотрудник ГАИ, составивший форму вопроса, имеет колоссальное влияние на ваши конечные действия.
Creo que estas herramientas que funcionaron en estos 42 casos pilotos pueden consolidarse en un proceso estándar en un tipo de ambiente de externalización de procesos empresariales, y poner a disposición en la Web un centro de llamadas y hacer franquicias con oficinas físicas, por una cuota, para servir a cualquiera que se enfrente a una solicitud de soborno. Я уверен что инструменты, которые сработали в этих 42 начальных случаях, могут быть объединены в стандартизированные процессы в среде подобной аутсорсингу бизнес-процессов, и быть доступны по сети, через колл-центр или офисы на основе франшизы, за плату, чтобы помочь любому, столкнувшемуся с требованием взятки.
¿Cuántos han tenido que llenar un formulario web e ingresar unas letras distorsionadas como estas? Скольким из вас приходилось заполнять какую-нибудь веб-форму, где требовалось прочитать искаженный ряд символов, такой как этот?
Y cada solicitud debería ser escuchada, experimentada y luego, sobre la base de la habilidad musical, la persona podría entrar o no. Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет.
sino residen en la persona que está diseñando el formulario. Источником решения, например, являлся тот, кто составил форму вопроса.
Y a principios del año recibió otra solicitud del Partido Verde de Australia que la usó en su campaña y se convirtió en parte del debate que consiguió que el parlamento australiano fijara impuestos más exigentes a las emisiones que cualquier país del mundo. Недавно в этом году он получил запрос от австралийской партии зелёных, которые использовали её в своей кампании, во время которой она стала предметом споров, которые перекинулись в австралийский парламент и в результате был одобрен самый большой налог на углерод среди всех стран мира.
Uno entra al sitio web, llena el formulario, les paga 60 dólares y se lo envían por correo. Вы просто заходите на сайт, заполняете форму, даёте им 60$, и сертификат приходит по почте.
Y ha cambiado la manera en que tu futuro empleador leerá tu solicitud. И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
¿Debo completar este formulario ahora? Я должен сейчас заполнить этот бланк?
No alcancé a ver la solicitud de trabajo de Gordon Brown - uy, lo siento. Я не видел заявления Гордона Брауна о приеме на работу - ммм, извините.
Si tienes otra pregunta, por favor envíala a través del formulario. Если у тебя есть другой вопрос, пожалуйста, отправь его через форму.
Ninguna circunstancia se utilizaría para rechazar ninguna solicitud de ingreso. Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
Debe rellenar este formulario Вы должны заполнить эту форму
Estaré muy agradecido si Ud. acepta mi solicitud Я буду весьма благодарен, если Вы удовлетворите мою просьбу
La juez, Coronel del Ejército Denise Lind, también preguntó a Manning por qué no había denunciado el tratamiento que recibía durante la reunión que tuvo lugar en enero de 2011 con un consejo encargado de examinar las intenciones de suicidio que había expresado en un formulario meses antes. Военный судья, полковник Дениз Линд, тоже спросила Мэннинга, почему тот не жаловался на неправомерное обращение с ним в январе 2011 года во время заседания комиссии, рассматривавшей суицидальные намерения, которые он выражал в письменном виде за несколько месяцев до того.
Yo estaré muy agradecido si Ud. toma en cuenta mi solicitud Я буду весьма благодарен Вам за рассмотрение моей просьбы
Le estoy muy agradecido por cumplir mi solicitud Я очень благодарен Вам за выполнение моей просьбы
Pese a que existe el compromiso de las autoridades estatales para cumplir con la entrega de estos recursos, comentó que se ha hecho la solicitud al Secretario de Administración y Finanzas, Armando Villarreal, de apresurar las gestiones para que los porcentajes que les corresponden lleguen lo antes posible. Хотя у властей штата имеется обязательство осуществлять доставку этих ресурсов, он говорит, что запрос был сделан на имя секретаря администрации и финансов, Армандо Вильяреалу, увеличить усилия, так чтобы проценты, относящиеся к ним, пришли как можно быстрее.
En pocos días, Giffords pronunció otra palabra - "tostada", una solicitud de cambio en su menú de desayuno. Через несколько дней Гиффордс произнесла второе слово - "тост", просьбу изменить меню завтрака.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !