Exemples d’usage de "fuertemente" en espagnol avec traduction en russe

<>
Una política monetaria fuertemente antiinflacionaria. Решительная антиинфляционная кредитно-денежная политика.
Su esposo es fuertemente dependiente de drogas. Её муж плотно сидит на наркотиках.
Está fuertemente endeudada pero en moneda local. Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте.
"Las probabilidades están fuertemente en contra de ellos. "Шансы в большой степени против них.
El "factor ruso" influirá fuertemente en la campaña. "Русский фактор" окажет серьёзное влияние на предвыборную кампанию.
Su sistema electoral favorece fuertemente a los votantes rurales. В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес.
¿Por qué luchas tan fuertemente para no ser tú misma? Почему ты так упрямо борешься, чтобы не быть собой?
piensan de alguna manera como machos, se auto-disciplinan fuertemente. И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Sin embargo, la mayoría maneja negocios familiares en sectores fuertemente competitivos. Однако, большинство из них вели семейный бизнес в секторах с жесточайшей конкуренцией.
Por largo tiempo China ha invertido fuertemente en educación superior y tecnología; Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии;
Y lo mismo es cierto, aunque en menor grado, de otros países fuertemente endeudados. И то же самое верно, хотя и в меньшей степени, для других держав, тяжело обремененных долгами.
No es un secreto que las autoridades públicas están fuertemente divididas en este asunto. Не секрет, что сейчас существует глубокое различие во мнениях среди органов государственной власти по этому вопросу.
El valor del dólar, al que estaba atado el peso argentino, se incrementó fuertemente. Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене.
El equilibrio fiscal de las economías del G-20 se deteriorará fuertemente como resultado de la crisis. Финансовые балансы экономик стран "большой двадцатки" значительно ухудшатся в результате кризиса.
No está pensando acerca de su familia o alguien más en este moemento, y está tratando fuertemente. Он не думает о своей семье или о ком-либо другом в этот момент, и он делает очень большие усилия.
La resucitación de la economía de servicios estadounidense contrasta fuertemente con lo que se ve en Europa. Возродившаяся экономика сферы услуг Америки резко контрастирует с тем, что наблюдается сегодня в Европе.
Este impulso influyó fuertemente en su elección de un sucesor cuando decidió dejar el cargo de primer ministro. Это оказало серьезное влияние на выбор его преемника, когда он решил уйти с поста премьер-министра.
Los líderes de la Unión Europea y la zona del euro han logrado desacreditarse fuertemente a sí mismos. Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
Y, mientras que los países de la OCDE siguen estancados en 2011, los mercados emergentes están creciendo fuertemente. И, в то время как страны ОЭСР продолжают находиться в застое в 2011 году, развивающиеся рынки продолжают быстро расти.
También existe una necesidad de proteger nuestros ahorros de pensión, que hoy están fuertemente invertidos en participación privada. Нужно также защитить наши пенсионные накопления, которые в настоящее время в большом количестве вкладываются в прямые инвестиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !