Beispiele für die Verwendung von "gracias a dios" im Spanischen

<>
Gracias a Dios, de lo contrario todos ustedes se excitarían al ver a su madre. Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам.
En los años 60 solían enseñar a los alumnos de radiología a hacer radiografías, gracias a Dios no con personas como tú y yo, sino con muertos. И если вспомнить 60-ые, то раньше учили студентов рентгенологов делать рентгеновские снимки, к счастью не на вас и не на мне, а на мертвых людях.
Por suerte, puesto que queríamos crear cientos de puestos de trabajo, luego de muchos años de querer construir una cárcel en la ciudad gracias a Dios han abandonado ese proyecto. К счастью - потому, что он хотел создать сотни рабочих мест, но спустя много лет, с тех пор как идея строительства тюрьмы возникла, город оставил этот проект нереализованным, слава богу.
Y, de más está decirlo, gracias a Dios que yo no usaba un tesauro en ese entonces. Не стоит и говорить, что я благодарна Богу, что я не пользовалась тогда словарём.
Gracias a Dios, debo decir. Слава Богу, что всё закончилось!
Y gracias a Dios que yo no sabía qué tan grande es este hombre en el medio de las competencias de pista y campo. И слава богу я не знала, насколько велик етот человек в мире легкой атлетики.
Gracias a Dios anuncié el lugar y todo. Слава Богу, я сообщил свое местонахождение.
Gracias a Dios todavía estaba en la habitación del hospital y los doctores estaban ahí mismo. Слава Богу, я все еще был в больнице, и мои врачи были рядом.
Y gracias a Dios en ese momento éramos muy jóvenes, rebeldes e inconformistas. Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды.
Regresé a la cama y recé, e internamente di gracias a Dios de que ese misil no cayera en mi hogar, de que no matara a mi familia esa noche. Я вернулась в кровать и молилась, я в тайне благодарила Бога, что снаряд не упал не наш дом и не убил мою семью в ту ночь.
Así que no es necesario, gracias a Dios, que la manzana Fowler sea la mejor manzana del mundo. Поэтому не обязательно, Слава Богу, чтобы яблоко Фаулер было лучшим яблоком в мире.
Y pensé que, gracias a Dios, porque la vergüenza es este tema horrible, del que nadie quiere hablar. И я подумала, Слава Богу, потому что стыд - такая ужасная тема, никто не хочет об этом говорить.
Gracias a Dios, él se fue. Слава Богу, он ушёл.
Gracias a Dios soy ateo. Благодаря богу я атеист.
y Afganistán, gracias a Dios, no es productor de petróleo. а Афганистан, слава Богу, не является нефтедобывающей страной.
Si fracasa, bueno, gracias a Dios que uno no estaba metido en eso. Если же у него ничего не получится, то европейские политики будут как бы ни при чём.
Y el concepto general de la campaña fue "Gracias a Dios que es lunes". И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник".
Ciertamente, en su lucha contra el comunismo la Iglesia polaca fue, en efecto, conservadora (¡Gracias a Dios!) Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна - и слава Богу!
Y juro a Dios que salí de su oficina, Estás loco. И я клянусь Богом, я вышла из кабинета врача, Он сумасшедший.
¿Podríamos, incluso, gracias a los importantes avances en la ciencia de los sistemas terrestres, identificar los umbrales, los puntos donde podemos esperar un cambio no lineal? И можем ли мы, благодаря прорывам в развитии наук о системах, образующих Землю, определить пороговые величины, точки, после которых мы можем ожидать нелинейных изменений?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.