Exemples d'utilisation de "ignorar" en espagnol avec la traduction "игнорировать"

<>
Que pueden ignorar por completo. Нечто, что можно вообще игнорировать.
Los políticos se arriesgan al ignorar la ansiedad popular. Политики игнорируют это беспокойство на свой риск.
China tuvo razón al ignorar las exigencias de Estados Unidos. Китай прав, игнорируя требования США.
Ignorar los contextos social y político es en riesgo propio. Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск.
Occidente debe ignorar el canto de las sirenas de Belgrado. Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
Esto no significa que deberíamos ignorar el nivel de deuda. Это не означает, что мы должны игнорировать уровень долга.
Los refugiados iraquíes son una crisis que no se puede ignorar: Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать:
Al involucrar a Irán, Occidente debería ignorar la naturaleza de su régimen. Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима.
Pero sería un error ignorar el papel que desempeñó la cultura popular. Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура.
cuando los individuos y grupos tienen la posibilidad de ignorar las convenciones; где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения;
Con la liberalización del comercio, se incrementa el costo de ignorar la ventaja comparativa. С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает.
Sin embargo, ¿puede una "ronda de desarrollo" digna de ese nombre ignorar este reto? Однако может ли какой-либо раунд переговоров, посвященных развитию, игнорировать данную проблему?
Pero eso no significa que podamos permitirnos ignorar una amenaza obvia de países que quieren destruirnos. Но это не означает, что мы можем позволить себе игнорировать очевидную угрозу со стороны стран, которые хотят нас уничтожить.
La biología no es la física, e ignorar su historia evolutiva es invitar a la irrelevancia. Биология - это не физика, и игнорировать ее эволюционную историю - значит проявлять непоследовательность.
Sus enormes reservas extranjeras le permiten ignorar al FMI y a la Tesorería de los EU. Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США.
Dicho esto, realmente ha sido muy difícil ignorar al fútbol en el último par de semanas. Тем не менее, было очень трудно игнорировать футбол последние несколько недель.
No deberíamos ignorar el enorme potencial para el desarrollo de las remesas a las zonas rurales. Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы.
Constantemente tendemos a ignorar la salud pública porque está en el bienestar común, son bienes comunes. Мы постоянно игнорируем народное благосостояние просто потому, что это общее благосостояние, это общее благо.
Puede ignorar esa luz constante, porque todo lo que le interesa al receptor son los cambios sutiles. Он может игнорировать этот постоянный свет, потому что все, что интересует приемник - это небольшие изменения.
Esto no quiere decir que debemos ignorar al "software", o a la información, o a la computación. Это не значит, что мы можем игнорировать программное обеспечение, информацию или вычислительную технику".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !