Usage examples of "indicadores" in Spanish with translation to Russian

<>
Pero otros indicadores sociales no son impresionantes. Но другие социальные показатели не впечатляют.
¿Es necesario avanzar más tan sólo porque los indicadores relacionados con el origen nacional no son suficientes para descubrir la discriminación -sobre todo la indirecta- basada en razones étnicas? Есть ли необходимость идти дальше этого только потому, что указателей прошлой национальности недостаточно для выявления дискриминации - особенно непрямой дискриминации - на основе этнического происхождения?
Otros indicadores sociales muestran un sombrío panorama. Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину.
Estos indicadores son sintomáticos de un patrón general de discriminación. Эти показатели являются симптоматическими для общей картины дискриминации.
Los indicadores y las correlaciones son más fáciles de demostrar. Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
Las indicadores correspondientes a la zona del euro son aún peores. Показатели еврозоны еще хуже.
Esto es porque los agentes de inteligencia buscan indicadores, correlaciones y causas. Причина в том, что разведчики следят за показателями, корреляциями и причинами.
Estos indicadores sociales son mejores que los del Reino Unido en 1960. Эти показатели лучше, чем в Соединенном Королевстве 1960 года.
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada. Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
Tampoco los indicadores de salud han avanzado a la par que el aumento del ingreso. Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
Esta es la información de los indicadores del desarrollo mundial, a principio de los años 90. Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов.
De la misma manera, los embarques de papel higiénico son indicadores asombrosamente precisos de una actividad militar. Аналогично, исключительно точным показателем военной активности являются поставки туалетной бумаги.
Durante la Guerra Fría, las agencias de inteligencia occidentales desarrollaron un gigantesco catálogo de indicadores y correlaciones. Во времена "холодной войны" западные разведки создали огромный каталог показателей и корреляций.
Pero esa fuerza de los mercados financieros está reñida con los acontecimientos políticos y los indicadores económicos reales. Но такое оживление на финансовом рынке противоречит политическим событиям и реальным экономическим показателям.
Los optimistas, señalando el PIB y otros indicadores, seguirán insistiendo en que los americanos nunca han estado mejor. Оптимисты, расхваливающие объем ВВП и другие показатели, продолжают настаивать на том, что положение США никогда ранее не было таким хорошим.
Han creado cuatro pilares esenciales, nueve indicadores clave y 72 medidores diferentes que ayudan a medir su FNB. Они создали четыре важные основы, девять ключевых показателей, 72 различных признака, которые способствуют измерению их ВВС.
Sin embargo los programas condicionales de transferencia pecuniaria han dado muy buenos resultados al mejorar diversos indicadores de desarrollo humano. Однако условные программы по выдаче денежных пособий способствовали значительному улучшению различных показателей человеческого развития.
De hecho, casi todos los indicadores señalan avances importantes logrados en los 21 años de historia de la democracia boliviana. Практически все показатели говорят о значительном продвижении за 21 год существования демократии в Боливии.
Los indicadores básicos del desarrollo económico y social muestran que el ASS está muy rezagada respecto de otras zonas en desarrollo. Базовые показатели экономического и социального развития показывают, что страны SSA значительно отстают от других развивающихся регионов.
Todos los indicadores económicos creíbles muestran una mejora en las perspectivas del empleo en Irak desde el fin de la invasión. Все надежные экономические показатели свидетельствуют об улучшении перспектив трудоустройства в Ираке с момента окончания вторжения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!