Usage examples of "informaron" in Spanish with translation to Russian

<>
Un alarmante 15% de los hogares informaron que tenían síntomas relacionados probablemente con la tifoidea. Пугающие 15% семей сообщили о симптомах, скорее всего имеющих отношение к тифу.
Horas después nuestras fuerzas armadas me informaron que se había iniciado el conflicto en Irak. Несколько часов спустя наши военные доложили мне о том, что в Ираке разворачивается вооруженный конфликт.
El mes pasado los científicos informaron de que el continente está ahora en balance negativo de hielo. В прошлом месяце ученые сообщили, что на всём континенте соотношение льда стало негативным.
El público general básicamente no estaba enterado de la carta de Jodorkovsky, ya que las redes de televisión estatales no informaron de ella. Широкой публике о письме Ходорковского было ничего не известно, поскольку государственное телевидение он нем не сообщало.
Mientras tanto, los medios presentaban imágenes, en la mitad de la pantalla, del caos sangriento y posteriormente informaron que había francotiradores disparando contra la multitud indefensa. Тем временем сцены хаоса и насилия занимали половину телевизионных экранов, а средства массовой информации сообщали о снайперах, стрелявших по толпе беззащитных людей.
Sin embargo, muchos periodistas informaron desde Bali que Estados Unidos había rechazado los fundamentos jurídicos de la reducción de emisiones de entre el 25% y el 40%. Тем не менее, многие журналисты сделали сообщения из Бали о том, что США отклонили научно доказанную необходимость сокращения эмиссии на 25-40%.
Y en medio de la pelea, los Estados Unidos enviaron Seals de la armada para buscar a Bin Laden en un lugar apartado en territorio pakistaní, de lo cual informaron al gobierno de Pakistán hasta después de haber realizado el ataque. И посреди этой борьбы США послали морских котиков, чтобы найти Бин Ладена в глубине пакистанской территории, сообщив об этом правительству Пакистана только после того, как рейд был завершен.
Los pacientes con desorden bipolar diagnosticado por SCID tenían un riesgo significativamente mayor de que los miembros de su familia inmediata también lo sufrieran, en comparación con los pacientes que informaron un diagnóstico de desorden bipolar no confirmado por el SCID. Менее чем у половины из тех, кто сообщил о ранее поставленном диагнозе биполярного расстройства, подтвердился диагноз биполярного расстройства, основанный на SCID.
Sin embargo, en el mismo número de The Lancet, Gavin Andrews y Nickolai Titov, investigadores de la Universidad de New South Wales, informaron que los australianos con depresión tenían muchas menos probabilidades de recibir un nivel aceptable de atención que los pacientes con artritis o asma. Однако в том же номере "Ланцета" исследователи из Университета Нью Саус Уэльс сообщают о том, что страдающие депрессией австралийцы имеют гораздо меньше шансов на приемлемый уровень медицинской помощи, чем пациенты, страдающие артритом или астмой.
Otros agentes del FBI informaron haber visto prisioneros que eran dejados con grilletes por 12 horas o más, nuevamente en condiciones frías, obligados a recibir luces estroboscópicas y escuchar música rap con el volumen muy alto y durante muchas horas, u obligados a envolverse en una bandera israelí. Другие агенты ФБР сообщают о том, что видели, как заключенных содержат в кандалах в течение двенадцати или более часов, на холоде, под действием стробоскопических источников света и громкой рэп-музыки на протяжении многих часов, или же заставляют оборачиваться в израильский флаг.
Bueno, podemos informar que de hecho somos abuelos. Должны сообщить, мы дедушка и бабушка.
Supuestamente ¿a quién están informando? Кого они должны информировать?
Recurrimos a los científicos del clima para que nos informen sobre el problema del calentamiento global. Мы обратились к ученым, чтобы они проинформировали нас о проблеме глобального потепления.
Como el Triángulo de las Bermudas, nadie envía jamás informes desde ahí. Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает.
Sin duda, se me informaba el consentimiento del donante. Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
Hemos informado a la Casa Blanca. Мы информировали Белый Дом.
Al producirse estas circunstancias las partes deben informar una a otra sobre el comienzo o cese de las mismas При наступлении этих обстоятельств Стороны должны проинформировать друг друга о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств
No hay muchos avances que informar en lo relativo al problema de muy grande como para quebrar. Нет и слишком большого прогресса, чтобы докладывать о самой проблеме "слишком больших, чтобы обанкротиться".
Hay informes de violencia en todas las ciudades de Pakistán. Поступают сообщения о насилии в городах по всему Пакистану.
Al Jazeera hizo famosa a Qatar e informó mejor al mundo árabe. Благодаря "Аль-Джазире" Катар стал знаменитым, а арабский мир - лучше информированным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!