Beispiele für die Verwendung von "interdependencia" im Spanischen
La globalización implica una creciente interdependencia.
Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость.
logros, tenacidad, liderazgo, introspección, interdependencia, valores.
устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности.
Economías pequeñas, problemas grandes e interdependencia global
Маленькие экономики, большие проблемы и глобальная взаимозависимость.
El poder surge de las asimetrías en interdependencia.
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости.
Probablemente han escuchado el término "interdependencia" aplicado al mundo moderno.
Вы, вероятно, слышали, как термин "взаимозависимость" применяется при описании современности.
Cuando la interdependencia está equilibrada, no constituye una fuente de poder.
Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы.
Más bien, debemos encontrar mejores maneras de manejar la interdependencia energética.
Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
Así que deberíamos reconocer esa interdependencia, mediante compromisos formales y mutuos.
Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства.
Esto simplemente refleja la realidad de la interdependencia de la política monetaria:
Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик:
dado el nivel de interdependencia global, los costos serían sencillamente demasiado altos.
учитывая уровень глобальной взаимозависимости, затраты могут оказаться слишком высокими.
Deja poco espacio a la interdependencia o al reconocimiento de la falibilidad individual.
которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.
las crisis transfronterizas desencadenadas por la creciente interdependencia de los bancos de la UE.
трансграничные кризисы, вызванные растущей взаимозависимостью банков ЕС.
La interdependencia, de hecho, es una dependencia mutua -una exposición compartida a los peligros-.
Взаимозависимость, фактически, является всеобщей зависимостью - всеобщей подверженностью рискам.
Juzgar si la interdependencia económica produce poder requiere analizar el equilibro de las asimetrías.
Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Tampoco pueden hacer mucho de manera oficial para aumentar la interdependencia económica a corto plazo.
Также они немного могут сделать официальным способом для углубления экономической взаимозависимости в краткосрочной перспективе.
El proceso dinámico de la globalización resultó en niveles sin precedentes de crecimiento e interdependencia.
Динамичный процесс глобализации привёл к беспрецедентному уровню экономического роста и взаимозависимости.
En cualqueir caso, limitar la interdependencia financiera es la estrategia prudente y el resultado factible.
В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости - это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды.
Por otra parte, la interdependencia de los Estados de Asia oriental ha ido en aumento.
С другой стороны, экономическая взаимозависимость между странами Восточной Азии углублялась.
Pero los dos países conceden ahora una gran importancia a la intensificación de su interdependencia económica.
Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости.
Hemos buscado ampliar el diálogo político, aumentar la interdependencia económica y fortalecer el entendimiento cultural y social.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung