Usage examples of "interesan" in Spanish with translation to Russian

<>
El primero es nacional, en que los piratas se interesan principalmente en dos objetivos. Первый - это национальный уровень, на котором хакеры, в основном, заинтересованы в двух целях.
Solo nos interesan los hechos. Нас интересуют только факты.
Las cosas que me interesan cuando estoy trabajando son la estructura visual, la sorpresa, y todo lo que requiera imaginarse cosas. Мне интересно посредством работы передавать визуальную структуру, удивление, всё, что требует догадок.
Para tener acceso a estos ambientes subterráneos que nos interesan, estamos muy interesados en desarrollar las herramientas para lograrlo. Мы весьма заинтересованы в разработке инструментов для получения доступа к интересным нам подземным средам.
Estos son los blogs que me interesan: Вот такие блоги интересуют меня:
La escala incluye cuestiones como "muchas de las cosas que tengo que hacer son repetitivas y monótonas" y "hay tantas cosas que me interesan que no tengo tiempo de hacerlo todo". Для определения оценки по такой шкале используются вопросы и утверждения, например, "Многое из того, что мне приходится делать, однообразно и монотонно" или "Мне слишком многое интересно, поэтому ни на что не хватает времени".
Las diferencias son las que me interesan. Различия - вот что меня здесь интересует.
Los alimentos me interesan desde hace mucho. Меня давно интересовала еда.
No nos interesan las limitaciones de estas cosas. Остальное вас мало интересует.
no necesariamente sobre el mismo tema, sino sobre cosas que les interesan. не обязательно об одной и той же теме, а о вещах, которые их интересуют.
Y pensaba, saben qué, esta es la carrera para mí, porque me interesan los temas complicados. И поэтому я думала, знаете ли, что эта карьера для меня, потому что меня интересуют запутанные темы.
Y por supuesto se puede buscar para encontrar las preguntas que les interesan usando el mismo código. И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга.
Y definitivamente pueden ayudar a la gente porque los niños rápidamente aprenden a navegar y entrar y encontrar lo que les interesan. "И они, конечно, могут помогать людям, потому что дети быстро осваивают Интернет и находят то, что их интересует.
Y, como arquitecto, siempre encontré estos sistemas muy limitantes, no me interesan las formas ideales y no me interesa optimizarlos para lograr momentos perfectos. Как архтектор, я всегда считал эту систему очень ограничивающей, потому что меня идеальные формы не интересуют, как и не интересует меня доведение чего-то до совершенства.
El mundo está fascinado por el milagro económico chino, pero le interesan mucho menos los costos de la tasa de crecimiento anual del país del 8-9% en los últimos 25 años. Мир зачарован экономическим чудом Китая, но в гораздо меньшей степени его интересуют издержки, связанные с 8-9% годовыми темпами роста на протяжении последних 25 лет.
Ocasionalmente, los seres humanos podemos ser des-animados brevemente, y las historias que más me interesan acerca de estas personas que son des-animadas brevemente son aquellas que están relacionadas con el frío. Случается, что на короткое время люди оказываются в состянии приостановленной жизнедеятельности и больше всего из историй о таких людях меня интересуют истории о людях, с которыми это случилось из за холода.
Sin embargo, también es una realidad que el 82,5% de los estudiantes de primer año indicó que "aprender más acerca de las cosas que me interesan" como una razón importante para asistir a la universidad y el 73% quería "obtener una educación general y capacitarse para apreciar las ideas". Но верно также и то, что 82,5% первокурсников стремились "узнать больше о тех вещах, которые меня интересуют" и назвали это важной причиной для посещения колледжа, а 73% хотели "получить общее образование и понимание идей".
A China esto no le interesa. Китай не заинтересован в подобном развитии событий.
Y eso me interesa muchísimo. и это интересует меня больше всего.
Podemos hablar sobre eso si a alguien le interesa. Мы можем обсудить это позже, если кому-то интересно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!