Verwendungsbeispiele von "invertida" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Es una idea desafiante para cualquiera que ha invertido una enorme cantidad de tiempo y conocimiento y que tiene mucha energia invertida en la noción de que él o ella saben mas que cualquier otra persona. Это сложная идея для любого, кто инвестировал огромное количество времени и опыта, и того, кто потратил много энергии, доказывая, что он или она знают больше, чем кто-либо другой.
Sin embargo, la inflación que lo acompaña producirá una erosión más profunda y grave de la riqueza real invertida en bonos nominales. Но инфляция, которая сопровождает его, произведет более резкую и крупную эрозию реальной величины богатства, вложенного в номинальные облигации.
"Hay que pensar en una pirámide invertida", escribe el banquero inversor Charles Morris. "Представьте перевернутую пирамиду", - пишет инвестиционный банкир Чарльз Моррис.
En Estados Unidos solamente, las estimaciones de los niveles de financiación necesarios para una investigación del riesgo de la nanotecnología orientada hacia los objetivos oscilan entre 50 y 100 millones de dólares por año -cinco a diez veces la cantidad invertida en 2005. Только в США приблизительная оценка финансирования на проведение направленных исследований по определению опасности нанотехнологий составляет от 50 до 100 миллионов долларов в год - от пяти до десяти раз больше, чем было инвестировано в 2005 году.
En primer lugar, tu pirámide, tu pirámide invertida, que muestra el 85% de la biomasa en los predadores, eso parece imposible. Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
Lo que encontramos en los arrecifes de coral es que la pirámide invertida es el equivalente del Serengeti, con cinco leones por cada ñu. Мы обнаружили на коралловых рифах - это то, что перевернутая пирамида равносильна если бы в Серенгети, на пять львов приходилась бы 1 антилопа.
Los países desarrollados se enfrentan a un problema inmediato de envejecimiento de su población, pero la mayoría de las economías emergentes se encuentran asimismo en medio de una transición demográfica que tendrá como resultado en apenas dos o tres décadas una estructura etaria similar a la de las naciones avanzadas, es decir, una pirámide invertida. Развитые страны столкнулись с немедленной проблемой "старения", но большинство развивающихся стран также находятся в середине демографического переходного периода, по окончании которого возрастная структура станет такой же, как в развитых странах - то есть в виде перевернутой пирамиды - всего лишь через два или три десятилетия.
Naturalmente, invertir en valores no es malo. Конечно, инвестирование в акции нельзя назвать плохим выбором.
E invirtieron en programas sociales. И они вкладывают деньги в социальные программы -
Hay que invertir esa tendencia. Эта тенденция должна быть изменена на прямо противоположную.
Dicho eso, hay mucho trabajo invertido en éstos. Говорят, на них потрачено много труда.
En los últimos años, la compañía invirtió enérgicamente en todo menos en desarrollar sus reservas. В последние годы компания тратила ресурсы на что угодно, только не на развитие своих месторождений.
Es casi seguro que quienquiera que gane la elección continuará invirtiendo en la educación. И практически не приходится сомневаться, что, кто бы ни победил на выборах, он продолжит делать инвестиции в образование.
Tiene que ser invertir en tecnologías e infraestructuras bajas en carbono. Инвестироваться должны низкоуглеродные технологии и инфраструктуры.
Y luego invertimos la corriente. И затем мы меняем направление тока.
Si bien un acuerdo de Bretton Woods III engendraría inevitablemente sus propias distorsiones, podría durar muchos años, si se invirtiera el capital juiciosamente. Хотя Бреттон-Вудс III неизбежно создал бы свои собственные нарушения, если капитал инвестируется разумно, то это состояние может продержаться долго.
el esfuerzo para darle una expresión política duradera a los conceptos morales del bien y el mal que los nazis intentaron invertir. стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать.
invertir en las personas y su bienestar. инвестирование в людей и их благосостояние.
Hemos invertido mucho en esta lucha. Мы многое вложили в эту борьбу.
Invertir tiene que ser algo distinto. Инвестирование должно изменить свою природу
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!