Beispiele für die Verwendung von "investigó" im Spanischen

<>
El profesor R.J. Rummel de la Universidad de Hawaii investigó 353 parejas de combatientes entre 1816 y 1991. J. Rummel) из Гавайского Университета исследовал 353 пары враждующих сторон в период с 1816 по 1991 год.
Continuó el año pasado, cuando el gobierno de Bush, al reconocer que carecía de políticas para fomentar el empleo, investigó si se podía culpar a la infravaloración del tipo de cambio en China por el cierre de fábricas en Ohio. Он продолжался в прошлом году, когда администрация Буша, признавая, что у нее нет никакой политики повышения занятости, провела исследования, можно ли возложить вину за закрытие фабрик в Охайо на упавшую в цене валюту в Китае.
El investiga mucho antes de escribir una historieta. перед тем, как сделать карикатуру, он основательно исследует тему.
La policía está investigando el asesinato. Полиция расследует убийство.
Si bien actualmente se investigan algunos casos de demandas de devolución ilegítimas, no existe un mercado negro de recibos; В то время как расследуются некоторые случаи незаконных притязаний, черного рынка для квитанций не существует;
Es algo que hemos estado investigando durante mucho tiempo. Мы проводим исследования в этой области.
La policía está investigando la causa del accidente. Полиция расследует причину аварии.
¿Por qué no se investigan y castigan esas sospechas claras de corrupción, desmantelamiento de activos y robo abierto aun cuando el gobierno es el socio mayoritario en ambas compañías y la mayoría de los miembros de los consejos son nombrados por el Estado? Почему ясные подозрения в коррупции, манипуляциях с активами и прямым воровством не расследуются и не наказуются, даже не смотря на то, что приемущественно Правительство владеет обеими компаниями и большинство членов правления назначаются государством?
Y para investigar la inmoralidad los llevaré al 1980. И чтобы это исследовать, позвольте вернуться в 1980 год.
La policía está tratando de investigar el crimen. Полиция пытается расследовать преступление.
Una investigación de las fuerzas militares de la muerte de uno de sus propios prisioneros infringe las Convenciones de Ginebra, que exigen que la enfermedad, el traslado y la muerte de los prisioneros se registren por separado ante una autoridad neutral (como el Comité Internacional de la Cruz Roja) y que las muertes se investiguen independientemente. Расследование военными смерти своих заключенных нарушает положения Женевской конвенции, которая требует, чтобы болезни, перемещение и смерть заключенных регистрировались независимо нейтральными органами власти (такими как МККК) и чтобы причины смерти расследовались независимо.
De modo que comencé a investigar sobre el etanol. и я начал исследовать эту возможность.
"Cuando se investigan los hechos históricos, hay que respetar la verdad. - "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду.
Así que era el momento de investigar un poco. Теперь пришло время провести исследование.
Pero el gobierno se negó a investigar y no hizo nada con la información. Но правительство отказалось расследовать это дело и не сделало с информацией ничего.
Y lo que encontraron, investigando el permafrost, fue esta bacteria. И то, что они нашли, проводя исследования вечной мерзлоты, была эта бактерия.
A ninguno de nosotros nos extrańa que la policía se muestre reacia a investigar la explosión de mi coche. Никто из нас не удивлен, что полиция не желает расследовать взрыв моего автомобиля.
Y entonces, cuando obtuviera mi Doctorado, debería investigar el ADN. А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК.
Presentaron una petición para que la CPI investigue las violaciones masivas que han cometido todas las partes en el conflicto. В своей петиции они попросили, чтобы Международный Трибунал расследовал массовые изнасилования, совершенные всеми сторонами в конфликте.
Entonces dediqué mi carrera a investigar las enfermedades mentales severas. Поэтому я решила посвятить свою карьеру исследованию серьезных психических заболеваний и переехала из своего родного штата Индиана в Бостон, где работала в лаборатории в Гарварде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.