Ejemplos de uso de "lastre" en español con traducción al ruso

<>
Incluso se carga agua como lastre. Нередко заполняют для балласта воду.
¿cuál es el lastre del que les gustaría desprenderse? Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?
Bien, en un globo es fácil porque hay lastre. Ну, с воздушным шаром всё просто, у нас есть балласт.
Arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección. сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
Y al dejar caer el lastre por la borda subimos. И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх.
Está claro que no es fácil saber qué lastre dejar caer ni qué altitud tomar. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
No, el pionero es aquel que se permite arrojar por la borda un montón de lastre. Нет, пионеры - это те, кто сбрасывает за борт много балласта.
En ese momento uno arroja todo el lastre todas las certezas para adaptarse a la nueva situación. Вот когда вы выбрасываете весь балласт, всё, что казалось очевидным, для того, чтобы адаптироваться к новой ситуации.
Tiene que ver con el sistema, con cómo el barco estaba cargado, con el lastre y muchas otras cosas. Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов.
¿Cuánto debe preocuparnos un nuevo lastre en la economía mundial? Насколько нам стоит беспокоиться о данном дополнительном факторе замедления мировой экономики?
De modo que este reportaje se convirtió en un lastre para el presidente Kibaki. Так что этот отчет стал камнем на шее президента Кибаки.
Ahora, cuando el país exige una respuesta a la pregunta, lo ven como un lastre. Теперь же, когда страна ждёт ответа на поставленный вопрос, они видят в нём только помеху.
Sin embargo, las exportaciones netas serán un lastre para el crecimiento en 2012, por varias razones: Но чистый экспорт будет тормозить экономический рост в 2012 году по нескольким причинам:
Cuando van de vuelta, lo que sueltan en realidad es lastre de agua que contiene petróleo al océano. Когда они возвращаются, то просто выливают эту грязную воду с примесью нефти прямо в океан.
La política fiscal hoy en día es un lastre para el crecimiento económico tanto en la eurozona como en el Reino Unido. Налогово-бюджетная политика в настоящее время тормозит экономический рост как в еврозоне, так и в Великобритании.
Así que ellos iban nadando tan tranquilos sin molestar a nadie y acabaron nadando por el agua de lastre que contenía petróleo. Они просто плыли по своим делам и проплывали по воде, в которой была нефть.
En segundo lugar, las políticas de racionamiento como las de límites máximos y comercio serán un lastre permanente para la actividad económica. Во-вторых, политика, нормирующая энергию, например, введение ограничений промышленных выбросов с помощью квот, будет постоянным бременем для экономической деятельности.
Con su relación con Saleh deshecha y su influencia menguante, Al Ahmar comprendió que su lealtad a Saleh se había vuelto un lastre. В результате испортившихся отношений с Салехом и снижения своего влияния аль-Ахмар понял, что его верность Салеху стала обузой.
La confianza es frágil en una situación caracterizada por un desapalancamiento en marcha, incertidumbres macroeconómicas, crecimiento débil del mercado laboral y un lastre fiscal. Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом.
Es más probable que el lastre al crecimiento provenga de la eventual necesidad del gobierno de aumentar los impuestos y reducir los gastos de inversión. Замедление роста, скорее всего, происходит из-за возможной необходимости для правительства повысить налоги, а также от снижения инвестиционных расходов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.