Exemples d’usage de "legales" en espagnol avec traduction en russe

<>
Era una legislación complicada, con muchos resortes legales. Это был сложный закон с множеством составных частей.
se alteran documentos cruciales para los procesos legales; происходит подмена документов исключительной для процесса важности;
En unas cuantas semanas ganó y no pagó costos legales. Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких-либо судебных издержек.
cuenta más de 1000 beneficios legales por ser cónyuge de alguien. предлагает более тысячи льгот тем, кто является чьим-то супругом.
La palabra "terrorismo" aparece en códigos legales de todo el mundo. Слово "терроризм" проникло в учебники по праву и законодательные акты по всему миру.
Otros bancos con problemas legales o de portafolio sintieron la presión. Под угрозой оказались остальные банки с сомнительными портфелями инвестиций и/или с проблемами с законом.
Algunos emprendieron acciones legales en contra de los perpetradores, frecuentemente sus padres ancianos. Некоторые подали в суд на предполагаемых преступников, часто на своих пожилых родителей.
Las comunidades en estas ciudades son verdaderamente mas vitales que las comunidades legales. Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
audiencias públicas, demandas legales de bienestar, una mejor cobertura mediática y otras actividades voluntarias. открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
No se pueden ganar las guerras intestinas (ni siquiera las no violentas) solamente con procesos legales. Внутренние войны (даже при отсутствии насилия) нельзя выиграть исключительно посредством судебных процессов.
Mientras otros corrían riesgos o sufrían en las cárceles, desempeñaban funciones en estructuras oficiales y legales. В то время, как другие рисковали и попадали в тюрьмы, они работали в официальных государственных структурах.
Hay muchas maneras en las que los sistemas legales pueden responder a los problemas de seguridad laboral. Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
Actualmente, los procesos legales contra los líderes más malvados del mundo se han convertido en una farsa. В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом.
Jacques Chirac, más cauto, declaró que las opciones sobre acciones deben estar bien "encadrés" (encuadradas) en términos legales. Другие предлагают позволить пользоваться правом на опцион на акции большему числу сотрудников.
Además, su desviación respecto del sistema creó resquicios legales de los que no se enteró o que consideró irrelevantes. Его отклонение от системы также создало дыры, о которых он не знал или которые считал несущественными.
A ellos no les importaban los detalles legales sobre si, técnicamente, la Convención de Ginebra era aplicable o no. Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений.
Deben darle poder real a las autoridades ambientales para que implementen las leyes existentes y achiquen las enormes salvaguardas legales. Руководителям Китая нужно сделать несколько конкретных шагов, чтобы продвинуться дальше риторики.
Así, se puede publicar el uso de narcóticos de una estrella pop, pero no sus prácticas sexuales (si son legales). Таким образом, можно сообщать о том, что поп-звезда незаконно употребляет наркотики, но не о его или её сексуальных повадках (если они дозволены законом).
los pequeños agricultores, los pueblos indígenas y los pobres no pueden sobrevivir a una década de demandas legales y monopolio. мелкие фермеры, коренное население и бедняки не могут пережить десятилетия судебных процессов и монополию.
Los importadores dejaron de importar no sólo el poroto amarillo, sino también otros porotos mexicanos, por temor a demandas legales. Импортеры приостановили импорт не только желтой фасоли, но и других мексиканских бобовых, опасаясь новых судебных процессов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !